《宋史》原文及譯文
盧多遜①,懷州河內人。曾祖得一、祖真啓皆爲邑宰;父億,字子元,少篤學,以孝悌聞。
多遜,顯德初,舉進士,解褐祕書郎、集賢校理,遷左拾遺、集賢殿修撰。乾德二年,權知貢舉。三年,加兵部郎中。四年,復權知貢舉。六年,加史館修撰、判館事。開寶二年,車駕徵太原,以多遜知太原行府事。移幸常山,又命權知鎮州。四年冬,命爲翰林學士。六年,使江南還,受詔同修《五代史》,遷中書舍人、參知政事。丁外艱,數日起復視事。會史館修撰扈蒙請復修時政記,詔多遜專其事,加吏部侍郎。
多遜博涉經史,聰明強力,文辭敏給,好任數,有謀略。太祖好讀書每取書史館多遜預戒吏令白己知所取書必通夕閱覽及太祖問書中事多遜應答無滯同列皆伏焉。
先是,多遜知制誥,與趙普不協,及在翰林日,每召對,多攻普之短。未幾,普出鎮河陽。太宗踐祚,普入爲少保。數年,普子承宗娶燕國長公主女,承宗適知澤州,受詔歸闕成婚禮,未逾月,多遜白遣歸任,普由是憤怒。上留承宗京師,未幾,複用普爲相,多遜益不自安。會有以多遜嘗遣堂吏趙白交通秦王廷美②事聞,太宗怒,下詔數其不忠之罪,削奪多遜在身官爵及三代封贈、妻子官封,並用削奪追毀。一家親屬,並配流崖州③,所在馳驛發遣,縱經大赦,不在量移之限。期周已上親屬,並配隸邊遠州郡,部曲奴婢縱之。
多遜至海外,因部送者還,上表稱謝。雍熙二年,卒於流所,年五十二。
初,億性儉素,自奉甚薄,及多遜貴顯,賜賚優厚,服用漸侈,愀然不樂,謂親友曰:“家世儒素,一旦富貴暴至,吾未知稅駕之所。”後多遜果敗,人服其識。
(摘編自《宋史·列傳·第二十三》)
【注】①盧多遜與後文趙普均爲北宋初宰相。②“秦王廷美”是宋太祖趙匡胤四弟,原名匡美,避太祖諱改名光美,太宗光義繼位後又避太宗諱改名廷美。③古崖州位於今海南省三亞市。
參考譯文:
盧多遜,懷州河內人。他的曾祖父盧得一,祖父盧真啓都任過縣令。他的父親盧億字子元,年輕時好學,以孝悌聞名。
盧多遜,顯德初年考中進士,出任祕書郎、集賢校理,升爲左拾遺、集賢殿修撰。乾德二年,代掌貢舉。乾德三年,加任兵部郎中。乾德四年,又代掌貢舉。乾德六年,加任史館修撰、判館事。開寶二年,太祖征討太原,任命盧多遜爲知太原行府事。太祖移到常山,又任命他代掌鎮州。開寶四年冬天,朝廷任命他爲翰林學士。開寶六年,出使江南迴朝,受詔與人同修《五代史》,升任中書舍人、參知政事。遭父喪,幾天後被朝廷起用處理政事。恰逢史館修撰扈蒙請求恢復修撰時政記,詔令多遜專門負責這件事,加任吏部侍郎。
多遜博涉經史,聰明強記,文辭敏捷,喜歡任用術數,有謀略。太祖喜歡讀書,每次到史館取書,多遜預先誡令史館官吏告訴自己,知道太祖所拿的書,一定通宵閱讀,到太祖問到書中事時,多遜回答流暢,同僚們都佩服他。
從前,多遜主持制誥,與趙普不和,在翰林院時,每次召對,常常攻擊趙普的'短處。不久,趙普出京鎮守河陽。太宗即皇帝位,趙普入朝任少保。幾年後,趙普的兒子趙承宗娶燕國長公主的女兒,承宗當時正任知澤州,受詔回朝舉行婚禮。不滿月,多遜要求太宗讓他回到任所,趙普從此對多遜憤怒在心。太宗把承宗留在京城。不久,重新起用趙普爲宰相。多遜越發感到不安。正好因爲多遜曾經派堂吏趙白勾結秦王廷美的事被告發,太宗大怒,下詔一一列舉他不忠的罪過,盧多遜所任一切官爵以及三代祖先的封贈、妻子的官封,一併削奪追毀。全家人口,一同流放到崖州,所到各地由驛馬遣送,即使有大赦,也不在寬赦之列。期周以上親屬,一併刺配流放到邊遠州郡,部屬奴僕都放走。
多遜到了邊遠之地,託遣送他的使者回朝時帶奏表給朝廷謝恩。雍熙二年,在流放地去世,終年五十二歲。
當初,盧億爲人儉樸,自己的俸祿很微薄。到盧多遜顯貴後,賞賜豐厚,消費漸漸奢侈,他憂愁不樂,對親友說:“我家世代儒素,一旦富貴突然到來,我不知日後葬身之地啊。”後來多遜果然敗落,人們歎服他的見識。
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編爲大家整理的關於詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。原文節選歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”,既老而衰且病,遂退於潁州,則又更號“六一居士”。客有問曰:“六一何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...