博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

漁父翻譯賞析

古籍2.95W

《漁父》作者爲唐朝文學家李煜。其古詩全文如下:

浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。

一壺酒,一竿綸,世上如儂有幾人。

翻譯

浪花彷彿是有意地歡迎我,捲起了千萬重的飛雪。桃花李花默默地站成了一隊,讓我感受到了春天。一壺美酒在手上,一根釣杆在身邊,世上像我這樣快活的人有幾個呢。

【鑑賞】

詞史上最早寫《漁父》詞的,是唐代的張志和。李煜這首詞,繼承的是張志和的“漁父家風”,寫漁父的快樂逍遙。開篇選取兩 個場景來表現漁父的生活玩境,一是江上,千里浪花翻滾如雪,一望無際,境界闊大。浪花翻滾,本是“無意”,而詞人說“有意”,就寫出了漁父與大自然的.親和感。江濤有意捲起雪浪來娛樂漁父的身心,襯托出漁父心情的快樂輕鬆。岸上,一排排的桃花李花,競相怒放,把春天裝點得十分燦爛。江上岸中所見,盡是美景。接着寫漁父的裝束和生活,身上掛着一壺酒,手裏撐着一根竿,想到哪就把船撐到哪裏,想喝酒隨時都可以喝上幾口,高興了就唱首漁父歌,多自由,多快活!這世上像我這樣的自由人,能有幾個。結句以第一人稱的口吻寫出,實是作者對漁父的羨慕,就像王維《渭川田家》詩裏所說的“即此羨閒逸。”

標籤:翻譯 賞析 漁父