中美文化差異中英文版本
Many people have criticized Amy Chua. Some say her parenting methods were abusive. She even admits that her husband, who is not Chinese, sometimes objected to her parenting style. But she says that was the way her parents raised her and her 3 sisters. Ms. Chua makes fun of her own extreme style of parenting. She says she eased some of the pressure after her younger daughter rebelled and shouted "I hate my life! I hate you!" Ms. Chua says she decided to retreat when it seemed like there was a risk that she might lose her daughter. But she also says American parents often have low expectations of their children's abilities.
"One of the biggest differences I see between Western and Chinese parenting is that Chinese parents assume strength rather than fragility."
Stacy DeBroff has written 4 books on parenting. Ms. DeBroff says Amy Chua's parenting style is not limited to Chinese families. She says it represents a traditional way of parenting among immigrants seeking a better future for their children. But she also sees a risk. When children have no time to be social or to follow their own interests, they might not develop other skills that they need to succeed in life. Stacey DeBroff advises parents to develop their own style of parenting and not just repeat the way they were raised.
許多人批評了艾米·蔡。其中一些人說她的教育方法很虐待孩子。她甚至承認她非中國籍的丈夫有時候也反對她的教育風格。但是她說那就是她的父母親把她和她其他三個姐妹養大的.方式。蔡女士自嘲自己極端的教育風格。她說當她的小女兒造反並且大喊 “我討厭我的生活!我討厭你!”後她反而感到壓力減緩了一些。 蔡女士說,當情況變得像要面臨失去女兒風險之時,她曾決定過撤退。然而她也認爲美國的父母親經常對他們孩子的能力抱有很低的期望。
“我認爲中西方孩子教育最大的不同在於中國的父母親寧願採取強勢也不願呈現脆弱。”
史黛西·德布芙創作了4部關於父母對子女教養的書。德布芙女士說艾米·蔡的教育風格並不限於中國的家庭。她說這代表了移民人口中子女教育的一種傳統方式,使他們的孩子有個更好的未來。但是她也看到了風險。當孩子們沒有時間社交或培養他們自己的興趣,他們可能不會發展其他的技能從而促使他們在生活中獲取成功。史黛西·德布芙建議父母們發掘自己的教育風格,而不是僅僅重蹈他們自己被撫養成人的方式。
-
選擇我熱愛小學教師-生活美文
記得十一年前第一次怯怯地站上講臺,同時觸及到幾十雙純真稚嫩而又充滿渴望的目光的一瞬間,我的所有希求已化成七彩粉筆,我知道這便是我的起點。我很自豪能爲孩子們的世界添抹一簇繽紛。然而,這份堅守做人民教師的璀璨心理似乎在現實中逐漸削弱。當一個班的班主任,語...
-
落雨夢言誰人醉的傷感美文
無聲的默夜,雨淅淅瀝瀝地下着,並不溫婉,倒透着幾絲寒涼的心碎,也不知是嘆惋雲煙的虛幻亦或是清風的高潔,或許孤風不是無情,也許它早已無力,帶着絲絲冰冷的情愫,滲入誰人的夢鄉,去尋求一絲溫柔……這夜,多美,雖是流蘇亦是心碎,聽,它裂開、飄落的清脆,早已無力迴天卻又沉默,浸入...
-
讓水沸騰着結冰的美文摘抄
教授走上講臺,提出了一個問題:“如何讓水沸騰着結冰?”所有的學生都面面相覷,這完全是不可能的事情嘛!稍有一點物理常識的人都知道,水沸騰需要達到的溫度是100攝氏度,而結冰需要的溫度是0攝氏度,完全是兩個極端,怎麼可能實現“沸騰着結冰”呢?教授笑了笑,示意助手把一臺帶...
-
關機的生活纔是正常的生活經典美文
關於生活所有該知道的事,其實我們早就知道了。如果還要靠看書來提醒,只因我們習性太深。手機,一種最能剝奪自由的工具,卻總被宣傳成“讓你自由自在,隨時保持聯繫”的好東西。沒有手機的年代,一般打工仔“將在外,君命有所不受”,出門工作老闆找不到他,下班離去老闆還是找...