博文谷

位置:首頁 > 體裁作文 > 讀後感

川端的季節讀後感

讀後感2.19W

這個季節,是應該屬於川端的。

川端的季節讀後感

"穿過縣界長長的隧道,便是雪國。"葉渭渠先生這一精彩的譯筆,總讓我想到陶潛《桃花源記》中"復行數十步,豁然開朗"後的世外人間。那裏沒有徵伐,沒有喧囂,有的只是人間的溫情與田園生產的綺麗風光。那麼隧道這端的雪國呢?我看着校園小山上的雪,彷彿駒子又在銀河下跑了過來,嘴裏大聲呼喊着。而島村呢,就站在我旁邊,目光悲哀的看着駒子。

在川端那裏,日本文學給我的感覺是文字的乾淨純美,基調的冷豔悲傷,一如日本傳統文學的精神追求。甚至我可以說川端的文字都不宜於在春天和夏天閱讀。春天過度的興奮與喜悅夏天由於燥熱而產生的牢騷情緒是與川端的冷豔文字所不相宜的。並且我固執的認爲,只有川端的文字才能真正代表日本文學的'本真。豐富的日本傳統文化的展示,如《古都》;對高雅民族精神精粹的追求與捍衛,如《千羽鶴》中茶道的精彩描寫。而這一切,又源於作者對本國文化的深沉眷戀與癡迷。

《雪國》便是作者種種情結的集成。

《雪國》的創作耗費了作者13年(1935-1948)的光陰。由當初各自獨立的篇什後經作者磨合銜接而成就一體。在敘事手法上,川端採用了"類似倒敘",開首是對島村與駒子相識過程的回憶,然後又從"當下"開始敘述。這在閱讀上給讀者增加了難度。值得我們注意的是,作爲日本傳統文學的堅決擁護者,川端所顫長的藝術手法卻是西方的。他曾經稱"表現主義"是"我們之父","達達主義"是"我們之母"。寫作之初,川端也曾將西方寫作手法作單向機械的移植,發現不通後,又逐漸摸索出日本傳統與西方手法二者內在的諧調,最後以傳統爲根基,吸收西方文學的技巧和方法,便寫出了《雪國》這一珠玉之作。

女主人公駒子是下層藝妓的代表,然而川端又賦予她"人"的一切:她天真無邪,美麗健康,會彈極好的三絃琴。然而她的身份與社會地位不容許她過普通女子所擁有的生活:美好的愛情,平等的生活權利,可以說,駒子是美麗與哀愁的化身。

男主人公島村,則是一個"浪子"形象。他有愛,但猶疑。對於駒子的愛,她看成是一種"美的徒勞",原因便在於他認爲駒子擺脫不了命運的安排——她只是一名藝妓。

與陶潛筆下的桃花源一樣,雪國也是另一種人間。但沒有桃源那樣的烏托邦,它更多的是在寫愛與哀愁。小說中的另一位女子——葉子,在島村看來,便象桃花源一樣,可望而不可及。雪國,也只是川端的世界,我們只能在這個季節,默默地回憶。

標籤:讀後感 川端