博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 岑參

《磧西頭送李判官入京》岑參

岑參2.75W

岑參的《磧西頭送李判官入京》全詩語言樸實無華,彷彿胸臆流出,耐人咀嚼,情韻無限,爲岑參邊塞詩中的佳作之一。

磧西頭送李判官入京⑴

一身從遠使⑵,萬里向安西。

漢月垂鄉淚⑶,胡沙費馬蹄⑷。

尋河愁地盡⑸,過磧覺天低。

送子軍中飲,家書醉裏題⑹。

【註釋】

⑴磧(qì):沙石地,沙漠。這裏指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫米什附近。李判官:不詳其名。

⑵從遠使:指在安西都護府任職。

⑶漢月:漢家的明月。借指故鄉。鄉淚:思鄉的眼淚。

⑷費:一作“損”。

⑸尋河:借漢代通西域窮河源的故事表明自己到極邊遠的地區。

⑹家書:家人來往的書信。

【白話譯文】

我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。一路上,想起家鄉的月,不免對月垂淚;踩着腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當年張騫尋找黃河的源頭。透過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你爲我傳遞。

【創作背景】

唐玄宗天寶八載(749年),岑參抱着建功立業的志向,離開京師長安赴安西上任。此詩當爲作者初至安西送人回京之作。

【賞析】

這首詩本爲送李判官入京,卻先從自己從長安入安西着筆。“一身從遠使,萬里向安西。”說自己在天寶八年(749年)受高仙芝之聘,不遠萬里,從長安來到安西。安西,在唐代是一個十分遙遠、荒涼的所在,不少人視爲畏途,而詩人爲實現一身報國志心甘情願地前往這個遙遠荒涼的地方。 在“一身”與“萬里”的懸殊中,表現出作者驚人而又超人的膽魄和勇氣;同時,“一身”也包含離別家鄉親人之意,爲下文寫鄉愁埋下伏筆。“從”、“向”二字的連用,又表現出作者一往無前、義無反顧的氣概。兩句起得十分有力,着墨不多,但卻內涵豐富而又形象鮮明,爲下面具體描寫安西情形作了自然的導引。中間兩聯,是全詩的重點,作者着重寫了來安西途中的所見所感。頷聯“漢月垂鄉淚,胡沙費馬蹄”,寫星夜兼程趕路的情形。在長安與家人見慣了的一輪明月,此時卻獨掛在沙漠上,顯得有幾分愁慘,彷彿在對人垂淚一樣。這裏不說自己因對月思鄉而垂淚,卻反說明月對己垂淚。而自己的思鄉之念,已形象地見於言外。這也是將明月擬人化,賦予無生命的月亮以活潑的人格,給在沙漠上行進的孤身一人作陪襯,使得天上地下的景物融成一片,遙相對應,別有情致。在夜中行進,鬆軟的沙子使坐騎格外吃力,“費馬蹄”三字,既指對馬蹄的磨損,更有沙軟難行之意,足見行進的艱難,但作者仍然奮進不息。接着,頷聯一方面承接頸聯,繼續寫行進,同時又一轉,從夜間過渡到白天:“尋河愁地盡,過磧覺天低。”這一聯景象十分逼真、壯闊。上句用張騫出使西域尋找黃河源頭的典故,意喻簡直要走到天地的盡頭;透過沙漠時,覺得天也格外低矮了。這裏面,既有對旅途艱辛的描寫,但更多的卻是從一個剛從內地來到西北邊陲的人的眼中,以驚愕的神情,來描寫那未曾見過的新奇而壯闊無比的景象,其中飽和着作者對新鮮生活的追求和對邊疆的熱愛,充滿着由衷的激情。

透過這樣的層層轉接,對萬里西行的鋪敘、描寫,最後終於寫到了給李判官送行,“送子軍中飲,家書醉裏題。”這最後的送行絕沒有悲切之語,而是在軍帳中與李判官痛飲,使臨行前的聚會,充滿着振奮人心的豪壯氣概。詩人也沒有寫旅途珍重之語,因爲此詩前三聯已經敘述了自己西行時的種種情形,而李判官的東歸,也是順着這一條路線,在上面的描寫中已經暗含旅途艱難、須多保重之意,這裏無須再作贅語了。詩人此時更多的想到了自己遠在長安的家人。他萬里西行之後,那久已蘊蓄於心的深切鄉思,此時一經李判官返京的觸發,如火山噴發一樣不可遏止,於是就趁痛飲酒酣之時,在軍帳中作書,將心中的萬語千言寫出,託李判官帶回長安家中。“家書醉裏題”,一方面表現出詩人在醉中仍然沒有忘記家鄉和親人,足見鄉思之切、之深;另一方面也極爲形象地表現了作者在醺然中揮毫疾書、下筆不能自休的情景。一股豪氣充滿軍帳,融注在全詩的字句中,給讀者以深刻的感受。

全詩氣魄沉雄,在遠行的豪情中有思鄉的清淚,在艱辛的磨難中又表現出勇猛奮進的精神。且都是透過對安西的新奇而特有景物的描寫,曲折表現出來的。

拓展閱讀:《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》岑參

胡笳歌送顏真卿使赴河隴⑴

君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹⑵。

吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒⑶。

涼秋八月蕭關道⑷,北風吹斷天山草⑸。

崑崙山南月欲斜⑹,胡人向月吹鬍笳。

胡笳怨兮將送君,秦山遙望隴山雲⑺。

邊城夜夜多愁夢,向月胡笳誰喜聞?

【註釋】

⑴胡笳:古代管樂器,開始卷蘆葉吹之以作樂,後來以木爲管,飾以樺皮,爲三孔,兩端加角,從漢代起流行於塞北和西域一帶。顏真卿:唐代著名書法家,字清臣,官至吏部尚書、太子太師,封魯郡公,人稱顏魯公。

⑵紫髯:絳紫色鬍鬚。綠:一作“碧”。

⑶樓蘭:漢時西域國名,在今新疆若羌東北。

⑷蕭關:漢代關中四關之一,是關中到塞北的交通要塞,在今寧夏固原東南。

⑸天山:唐代稱伊州(今新疆哈密)、西州(今新疆達克阿奴斯城)以北一帶山脈爲天山。

⑹崑崙山:指今甘肅酒泉南的祁連山主峯。

⑺秦山:即終南山,又名秦嶺。隴山:又名隴底、隴阪,在今陝西隴縣西。

【白話譯文】

你難道沒聽過那最令人悲悽悵惋的胡笳樂音嗎?它是紫色鬍鬚、綠色眼珠的胡人吹奏的。胡笳之歌一曲尚未吹完,已令樓蘭一帶戍守的健兒愁緒滿懷。涼爽的秋天,八月裏,蕭關一帶的道路蕭索冷落,呼嘯的北風吹斷了天山上的枯草。崑崙山南邊的月亮快要西斜時,胡人向着月亮吹響了胡笳。在胡笳的哀怨聲中我送你遠去,站在秦山遠望着隴山上那悽迷的`雲彩。那邊城地區的夜裏多有思鄉而哀愁的夢,向月而吹的胡笳聲誰還會喜歡聽呢?

【創作背景】

唐玄宗天寶七載(748年)八月,唐代著名書法家顏真卿充河西隴右軍試覆屯交兵使,前往河西、隴右(在今陝、甘交界區域)一帶。臨行前,當時在長安的岑參寫了這首詩贈他。

【賞析】

這首《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》從對悲壯的胡笳聲的描寫中,表現了與友人的依依惜別之情。

胡笳吹奏之聲如人之悲鳴。漢末蔡文姬曾作過《胡笳十八拍》,用以配合胡笳的伴奏而歌唱,傾訴亂離的悲苦。但岑參的這首詩,悲中有壯,表現出特有的風格。詩人從三個方面,用不同的手法,反覆、深入地表現胡笳的悲壯。

第一個方面,是開始四句,詩人將胡笳之聲與“胡人”的吹奏情形結合起來寫。詩中用紅鬍子、綠眼睛的“胡人”形象,來渲染異域情調,同時用“樓蘭征戍兒”的“愁殺”來襯托胡笳聲音之悲,“君不聞”三個字,隱隱透露出豪壯的情調。

第二個方面,是中間四句,將胡笳之聲與邊地的荒涼冷落情景結合起來寫。這四句,詩人將胡笳之聲安排在曉月欲墜之時,那刺骨的寒氣,那呼嘯不停的北風,與胡笳的悲聲融爲一片,似乎充塞宇宙,使天地也爲之寒慄,這邊塞的荒寒之境,使得胡笳之聲倍增其悲。

第三個方面,是最後四句,作者把胡笳之聲與送別直接結合。這四句在深情的訴說中,表現了詩人對友人的無限厚意。“秦山遙望隴山雲”,是指自己對顏真卿走後的懷念,但云遮霧障,望而不見,流露出一絲悵惘,正與胡笳的悲聲相一致;“邊城夜夜多愁夢”,又從邊地着筆,懸希望顏真卿對自己的思念,直接與笳聲相連。這兩層意思,把送別時依依難捨之情,與笳聲自然地結合在一起,收到了動人的效果。儘管如此,詩中並無尋常送別那種悽然悲切的情調,從“秦山”、“隴山”、“邊城”等字面中,仍然透出一種雄壯氣魄。特別是最後一句,但用問句作結,意思並沒有那麼肯定,其中也包含着“不喜聞”而不得不“聞”之意。這些深長的餘味,給全詩增加了悲而且壯的氣氛。正如周嘯天先生所說:“詩中的邊關是那麼哀怨又那麼令人神往,月下胡笳的聲音那麼催人淚下又那麼富於魅力,讀者感同身受。大抵詩人這時已隱約下定親歷塞垣的雄心,此詩可謂其邊塞詩的前奏。”(見《岑詩綜論》)

這首詩爲七言古詩,但開始卻用八字句起頭,用“君不聞”三字領起,顯出陡然而起的氣勢。首句是問句,末句也是問句,前後呼應十分緊密。“胡笳怨兮將送君”,又用了楚辭句式,倍增激情。中間使用“頂針”手法,如“紫髯綠眼胡人吹。吹之一曲猶未了”、“胡人向月吹鬍笳。胡笳怨兮將送君”,語勢貫通。全詩換韻頻繁,開始四句作一韻(支微通押),較爲舒緩;中間四句兩句一轉韻,平仄交替,由舒緩而變得特別急促;最後又四句作一韻,逐漸回覆舒緩。這種錯綜交織的安排,恰切地表現了起伏頓宕、悲壯淋漓的激情。