博文谷

有關李白《相和歌辭·婕妤怨》全詩翻譯賞析的精選知識

精選[!--bclass.name--]精選列表爲您帶來[!--bclass.name--]方面的精彩內容,最新的[!--bclass.name--]相關知識,最全的[!--bclass.name--]相關內容,需要了解[!--bclass.name--]方面知識點的網友,快來[!--bclass.name--]精選列表,這裏小編整合了最優質的[!--bclass.name--]相關知識供您參考。

  • 李白《相和歌辭·婕妤怨》全詩翻譯賞析

    李白《相和歌辭·婕妤怨》全詩翻譯賞析

    相和歌辭·婕妤怨李白月皎昭陽殿,霜清長信宮。天行乘玉輦,飛燕與君同。更有留情處,承恩樂未窮。誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。古詩概述:這首詩以一個失寵宮妃的眼光和口吻,描寫她見到一個新得寵的宮妃的得意場面後,所產生的...

  • 李白《春思》詩歌賞析及翻譯

    李白《春思》詩歌賞析及翻譯

    《春思》·李白燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?【簡析】燕,指今河北北部的遼寧一帶,當年是戍邊之地;秦,今陝西一帶,系征夫們的家鄉。作品將少婦的心態刻畫得逼真細膩。詞語註釋1、燕草...

  • 《相和歌辭玉階怨》譯文及賞析

    相和歌辭·玉階怨唐·李白玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水精簾,玲瓏望秋月。【註釋】1、羅襪:絲織的襪子。2、卻下:放下。【譯文】玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸溼了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲...

  • 李白《長門怨二首》全詩翻譯與賞析

    李白《長門怨二首》全詩翻譯與賞析

    《長門怨二首》爲唐代大詩人李白創作的組詩作品。這兩首詩都是描寫古代宮中之人的愁怨情思。下面是小編爲大家整理的李白《長門怨》全詩翻譯與賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。長門怨二首其一天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流...

  • 李白《春怨》全詩賞析及翻譯

    李白《春怨》全詩賞析及翻譯

    春怨李白白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風。落月低軒窺燭盡,飛花入戶笑牀空。譯文:那呆子騎着白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。我這裏繡帳錦被,只有春風陪伴。月下西山,月光透過窗戶偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。落花乘春...

  • 李白《玉階怨》原文翻譯賞析

    李白《玉階怨》原文翻譯賞析

    李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有詩仙之美譽,與杜甫並稱李杜。其詩以抒情爲主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。...

  • 李白詩《怨情》原文翻譯賞析

    李白詩《怨情》原文翻譯賞析

    《怨情》李白美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。但見淚痕溼,不知心恨誰。作品賞析:這首詩語言平淺簡易,情態纏綿淒涼,含蓄蘊藉,言短意長。含蓄有古意、直接國風之遺,在理解李白詩歌的時候應該注意這些。古代的美人就不是一個普通的詞,...

  • 《春怨》全詩翻譯賞析

    《春怨》全詩翻譯賞析

    劉方平紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。譯文1:紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。【詩文解釋】...

  • 李白《贈張相鎬二首》全詩翻譯賞析

    李白《贈張相鎬二首》全詩翻譯賞析

    《贈張相鎬二首》是唐代偉大詩人李白出尋陽獄後創作的一組長詩。組詩蘊含着向張鎬表明心跡,欲求其用之意。贈張相鎬二首【其一】神器難竊弄,天狼窺紫宸。六龍遷白日,四海暗胡塵。昊穹降元宰,君子方經綸。澹然養浩氣,欻起持...

  • 李白《丁督護歌》全詩翻譯與賞析

    李白《丁督護歌》全詩翻譯與賞析

    丁督護歌李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦!水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人系磐石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。註釋:⑴丁督護歌:一名阿督護。樂府舊題,屬《清商曲辭·吳...

  • 李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析

    李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析

    賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面爲大家帶來了李白《秋浦歌》全詩翻譯賞析,歡迎...

  • 李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析

    李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析

    《子夜四時歌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩分別以四時情景寫了四件事。下面是小編整理的李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析,一起來看看吧。李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析篇1子夜吳歌李白秋歌長安...

  • 玉階怨_李白的詩原文賞析及翻譯

    玉階怨_李白的詩原文賞析及翻譯

    玉階怨唐代李白玉階生白露,夜久侵羅襪。卻下水晶簾,玲瓏望秋月。(水晶一作水精)譯文玉石砌的臺階上生起了露水,深夜獨立很久,露水浸溼了羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔着簾子望着玲瓏的秋月。註釋羅襪:絲織的襪子。卻下:放下。...

  • 李白《子夜吳歌·冬歌》全詩翻譯賞析

    李白《子夜吳歌·冬歌》全詩翻譯賞析

    子夜吳歌冬歌李白明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮?註釋:驛使:古時官府傳送書信和物件的使者。驛:驛館。絮:在衣服裏鋪棉花。徵袍:戰士的衣裳。素手二句:指冬夜寒冷,將征夫妻子的手都凍僵...

  • 李白《贈內》全詩翻譯賞析

    李白《贈內》全詩翻譯賞析

    贈內李白三百六十日,日日醉如泥。雖爲李白婦,何異太常妻。①醉如泥:爛醉如泥,不成體統。②太常妻:《後漢書·周澤傳》載,周澤身爲太常卿,清潔循行,盡敬宗廟,常臥齋宮,其妻因憐其老病,到齋宮去看望他,周澤大怒,以干犯齋禁爲由...

  • 怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯

    怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯

    怨歌行唐代李白十五入漢宮,花顏笑春紅。君王選玉色,侍寢金屏中。薦枕嬌夕月,卷衣戀春風。寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。一朝不得意,世事徒爲空。鷫鸘換美酒,舞衣罷雕龍。寒苦不忍言,爲君奏絲桐。腸斷絃亦絕...

  • 李白《相和歌辭·胡無人行》全詩翻譯賞析

    李白《相和歌辭·胡無人行》全詩翻譯賞析

    相和歌辭·胡無人行李白嚴風吹霜海草凋,筋幹精堅胡馬驕。漢家戰士三十萬,將軍兼領霍嫖姚。流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。天兵照雪下玉關,虜箭如沙射金甲。雲龍風虎盡交回,太白入月敵可摧。敵可摧,旄頭滅,履胡之腸涉...

  • 李白《古風》全詩翻譯賞析

    李白《古風》全詩翻譯賞析

    李白·《古風》五十九首之四十九美人出南國,灼灼芙蓉姿。皓齒終不發,芳心空自持。由來紫宮女,共妒青蛾眉。歸去瀟湘沚,沉吟何足悲。註釋:⑴灼灼:鮮明貌。⑵自持:自我剋制,保持一定的操守、準則。⑶紫宮:帝王宮禁。⑷蛾眉...

  • 怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

    怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

    怨情唐代李白美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。(顰一作:蹙)但見淚痕溼,不知心恨誰。譯文美人兒捲起珠簾一直等待,一直坐着把雙眉緊緊鎖閉。只看見她淚痕溼滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。註釋“深坐”句:寫失望時的表情。深坐,久久...

  • 李白《怨歌行》全詩翻譯賞析

    李白《怨歌行》全詩翻譯賞析

    怨歌行李白十五入漢宮,花顏笑春紅。君王選玉色,侍寢金屏中。薦枕嬌夕月,卷衣戀春風。寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。一朝不得意,世事徒爲空。鷫鸘換美酒,舞衣罷雕龍。寒苦不忍言,爲君奏絲桐。腸斷絃亦絕,悲心...

  • 李白《相和歌辭·湖邊採蓮婦》全詩翻譯賞析

    李白《相和歌辭·湖邊採蓮婦》全詩翻譯賞析

    相和歌辭·湖邊採蓮婦李白小姑織白紵,未解將人語。大嫂採芙蓉,溪湖千萬重。長兄行不在,莫使外人逢。願學秋胡婦,真心比古鬆。詩詞譯文:小姑子在家紡織苧麻布,還不知道與人打交道。大嫂子去湖裏採芙蓉,曲溪寬湖,荷葉千萬...

  • 李白《怨情》全詩翻譯及賞析

    李白《怨情》全詩翻譯及賞析

    《怨情》是唐代偉大詩人李白的作品,有兩首,一首五絕,一首七古,所寫的是棄婦的怨情。其中五絕以簡潔的語言刻畫了閨中人幽怨的情態,着重於從怨字落筆,寫女主人公怨而坐待,怨而皺眉,怨而落淚,怨而生恨,層層深化主題,給讀者留下了無...

  • 李白《臨路歌》全詩翻譯與賞析

    李白《臨路歌》全詩翻譯與賞析

    賞析是欣賞並分析(詩文等),透過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的李白《臨路歌》全詩翻譯與賞...

  • 李白《紫騮馬》全詩翻譯賞析

    李白《紫騮馬》全詩翻譯賞析

    紫騮馬⑴李白紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。臨流不肯渡,似惜錦障泥⑵。白雪關山遠⑶,黃雲海戍迷⑷。揮鞭萬里去,安得念春閨。註釋:⑴紫騮馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。⑵錦障泥:華美的障泥。障泥,披於馬鞍兩旁的防護織物。...

  • 李白《上李邕》全詩翻譯賞析

    李白《上李邕》全詩翻譯賞析

    在平凡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝鍊和跳躍的特點。還在苦苦尋找優秀經典的古詩嗎?下面是小編爲大家收集的李白《上李邕》全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。《上李邕...