怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯
怨歌行
唐代 李白
十五入漢宮,花顏笑春紅。
君王選玉色,侍寢金屏中。
薦枕嬌夕月,卷衣戀春風。
寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。
沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。
一朝不得意,世事徒爲空。
鷫鸘換美酒,舞衣罷雕龍。
寒苦不忍言,爲君奏絲桐。
腸斷絃亦絕,悲心夜忡忡。
譯文
十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫的年紀,她微微一笑就會讓春天的美景爲之羞愧。君王選美女,她被選中服侍君王的寢息。柔曼的夕月下,她嬌羞的俏麗模樣讓君王不能自持,她的侍寢更讓君王戀戀不捨。可否知道趙飛燕,她奪寵後別的女子對她恨意無窮。但青春總是不能永駐的,綠鬢終會變白,成爲霜蓬。在宮廷中,只要一朝不得意,世事都會成空。一旦不得寵,就像司馬相如一樣只能用鷫鸘換酒喝,舞衣也是很寒酸的。那樣的寒苦不堪言表,只能暗自傷悲,偷偷爲君王奏琴一曲。腸斷絃也絕,心中無限傷悲而不能成音。
註釋
玉色:美女。
金屏:錦帳。
薦枕:侍寢。
卷衣:侍寢的'意思。
趙飛燕:趙飛燕本爲長安宮人,後爲陽阿公主的舞女。漢成帝見而幸之,召入內宮,爲婕妤,後終爲皇后。
鷫鸘(sù shuānɡ)換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,家裏十分貧困,曾用鷫鸘換美酒喝。鷫鸘,傳說中的神鳥。另一說爲“驌驦”,駿馬名。
絲桐:指琴。絲爲琴絃,桐爲琴身。
忡忡:憂慮的樣子。
簡析
《怨歌行》,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩借美人在宮中的得寵與失寵不定的悲慘命運,來抒發詩人自己得不到君王恩寵的失意心情。
-
李白《蜀道難》
蜀道難朝代:唐代作者:李白原文:噫籲嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁...
-
李白—《玉壺吟》
導語:清代劉熙載論李白的詩說:太白詩雖若昇天乘雲,無所不之,然自不離本位,故放言實是法言。(《藝概》卷二)所謂不離本位,就是指有一定的法度可尋,而不是任其橫流,漫無邊際。《玉壺吟》就是這樣一首既有奔放的氣勢,又講究法度的好詩。【年代】:唐【作者】:李白—&mdas...
-
李白《送友人》古詩鑑賞
在學習、工作乃至生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那些被廣泛運用的古詩都是什麼樣子的呢?以下是小編爲大家收集的李白《送友人》古詩鑑賞,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。送友人李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一爲別,孤蓬...
-
李白《落日憶山中》
《落日憶山中》朝代:唐代作者:李白原文:雨後煙景綠,晴天散餘霞。東風隨春歸,發我枝上花。花落時欲暮,見此令人嗟。願遊名山去,學道飛丹砂。《落日憶山中》譯文:雨後原野一片翠綠,煙景渺茫,晴空裏餘霞像一幅幅綺錦。東風跟隨春姑娘回來了,催開了我家的鮮花。現在正是花落日...