《江上漁者》賞析
《江上漁者》是宋代詩人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩指出江上來來往往飲酒作樂的人們,只知道品嚐鱸魚味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚人出生入死同驚濤駭浪搏鬥的危境與艱辛。
江上漁者
范仲淹
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風波里。
《江上漁者》譯文
白話譯文
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕着小船在大風大浪裏上下顛簸,飄搖不定。
《江上漁者》英文譯文
THE FISHERMAN ON THE STREAM
You go up and down stream;
You love to eat the bream.
Lo! The fishing boat braves
Perilous wind and waves.
《江上漁者》註釋
①漁者:捕魚的人。
②但:只
江上漁者
江上漁者
③愛:喜歡
④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的.魚。 生長快,體大味美。
⑤君:你。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
⑧風波:波浪。
《江上漁者》賞析
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示“往來’的原因。後二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規勸。“江上”和“風波”兩種環境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態、“往來”和“出沒”兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。
-
范仲淹《野色》翻譯賞析
《野色》是北宋文學家范仲淹創作的一首五言律詩。這首詩把虛無的、難以名狀的境界描繪得活靈活現,表現了作者敏銳的觀察力和對自然的熱愛之情,以及作者那曠達、樂觀的情懷。下面我們爲大家帶來范仲淹《野色》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。野色非煙亦非霧,冪...
-
讀《范仲淹的故事》有感 (5篇)
品味完一本名著後,你心中有什麼感想呢?這時最關鍵的讀後感不能忘了哦。現在你是否對讀後感一籌莫展呢?下面是小編爲大家整理的讀《范仲淹的故事》有感,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。讀《范仲淹的故事》有感1讀罷《范仲淹的故事》,內心就像平靜的湖面投入...
-
《范仲淹有志於天下》文言文專項練習
范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下爲己任,發憤苦讀,或夜昏怠①,輒②以水沃③面;食不給,啖④粥而讀。//既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒⑤受貶,由參知政事謫守鄧州。//仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之...
-
范仲淹的詩節選
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的.政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱范文正公。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。下面是范仲淹的詩節選,歡迎參考!《瀑布》年代:宋作者:范仲淹迥與衆流異,發源高更孤。下山猶直在,到海得清無。勢鬥蛟龍惡,聲吹雨...