李清《浣溪沙·小院閒窗春己深》翻譯賞析
《浣溪沙·小院閒窗春己深》作者爲宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:
小院閒窗春已深,重簾未卷影沉沉,倚樓無語理瑤琴。
遠岫出山催薄暮,細風吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。
【前言】
李清照的《浣溪沙·小院閒窗春已深》也被稱爲《浣溪沙·春景》,詞被收錄在李清照詞集《漱玉詞》之中,存世版本最早見於宋代的《草堂詩餘》。這是一首惜春的詞。面對即將逝去的春色,身處閨閣的少女無聊的撥弄着瑤琴,看遠處的雲岫,輕風吹過,細雨打在花上,少女沒來由的擔心起不勝風雨的花,覺得花落後春天也不在了。
【註釋】
[1]浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗於若耶溪而得名,後用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。春景:《草堂詩餘》(楊金本無題)等題作“春景”。
[2]閒窗:雕花和護欄的窗子。閒,闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。“已”字有些版本作“色”字。
[3]重簾:層層簾幕。沉沉:指閨房幽暗,意指深邃。五代·孫光憲《河瀆神》:“小殿沉沉清夜,銀燈飄落香池。”
[4]理:撥弄。瑤琴:飾玉的琴,即玉琴。也作爲琴的美稱,泛指古琴。
[5]遠岫:遠山。岫:山峯。薄暮:日將落日薄暮,意指黃昏。范仲淹《岳陽樓記》:“薄暮冥冥,虎嘯猿啼。”宋代韓淲《蝶戀花》:“斜日清霜山薄暮。行到橋東,林竹疑無路”
[6]輕陰:暗淡的輕雲。唐·張旭《山行留客》:“山光物態弄春暉,莫爲輕陰晚自開,青春白日映樓臺”。
[7]“梨花”句:意謂梨花盛開之日正春色濃郁之時,而它的凋落使人爲之格外傷感,甚至難以禁受。難禁:難以阻止。
【翻譯】
透過窗子看見小院內的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒有捲起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓闌干上寂寞無語地輕輕撥弄着瑤琴。
遠處山峯上雲霧繚繞看起來黃昏即將來臨,暮色中的輕風吹動着細雨,撥弄着暗淡的輕雲。院子裏的梨花即將凋謝恐怕連這斜風細雨都難以承受,真讓人傷景。
【賞析】
詞的上片主要描寫環境,下片着重刻劃景物。
起句中的“小院”點明詞中女主人公所在之地。這小院廕庇在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閒掩着。庭院中未見人來往,窗櫺間沒有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海!
第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、悽苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內光線暗淡。沉沉,是形容室內深邃。這裏“影沉沉”不是說夕陽投影拉得很長很長,而是說室內陰暗,更覺黑黝黝的。
這兩句中的“小院閒窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實景,一是就內面見到的.現狀,並非兩處,只是一個地方的互文。透過環境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產生的孤寂和愁苦統統突現了出來。
在這枯寂愁悶時,將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?信步走向樓前,憑樓遠眺,希望在開闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見白雲催暮,風雨弄陰;天色轉暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉鬱悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來。她開始站在那裏發愣,接着坐下來彈起琴來:“倚樓無語理瑤琴。”這句就是與她無可奈何時希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識動作。事實上詞中女主人並非有意練琴,只不過是藉以破除孤寂,訴說愁懷。所以不像毛熙震《後庭花》中的少女“倚欄無語搖輕扇”那樣輕鬆明快,自不及馮延巳(一作歐陽修)《蝶戀花》中的女友“淚眼倚樓頻獨語”那樣悽楚。儘管這樣,但她的閒愁鬱悶終於沒有被琴聲驅走,精神枷鎖,無法解脫。“倚樓無語”形象地寫出了那由愁苦鬱積進而陷於神魂無措的精神狀態。“無語”二字更深切地表達了她的苦澀難言的心情。
過片兩個對句,與前段結語緊密聯繫,是她在樓前所見的實景,從正面揭示愁思之由:“遠岫出雲催薄暮”爲遠景。這句是說地面水氣,入夜遇冷而成雲霧,籠罩峯巒,白天經太陽蒸發,逐漸消散,峯巒再現。而山穴中雲氣,日照困難,要到日將落時才冉冉升起。陶淵明《歸去來辭》雲:“雲無心以出岫。鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時之謂。“細風吹雨弄輕陰”爲近景,是說傍晚時分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。
前句中着一“催”字,加速了夜暮降臨;後句中用一“弄”字,使輕陰轉濃,融成一片,天色變黑。既生動,又形象,無異於在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。
結句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來,按節候與“梨花落後清明”(晏殊《破陣子》中語)相合。因此以“梨花欲謝”總括環境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出於它,纔將細微的景物與幽渺的感情極爲巧妙而和諧地結合起來,使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。
-
《浣溪沙·誰念西風獨自涼》原文賞析
《浣溪沙·誰念西風獨自涼》上闋以黃葉、疏窗、殘陽之秋景的勾畫,描繪喪妻後的孤單淒涼;下闋寫沉思中所憶起的尋常往事,借用夫妻和美的生活爲喻,描繪與亡妻往日的美滿恩愛,更道出了今日的酸苦。這是一首悼亡之作。浣溪沙·誰念西風獨自涼朝代:清代作者:...
-
《浣溪沙》詩詞鑑賞
浣溪沙歐陽修湖上朱橋響畫輪,溶溶春水浸春雲,碧琉璃滑淨無塵。當路遊絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人,日斜歸去奈何春。歐陽修詞作鑑賞此詞描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。作者對湖面天光水色作了傳神而準確的描繪,把握了雲天陽光、花鳥遊絲所蘊含的美的特質,並注入...
-
浣溪沙原文和翻譯
譯文清明時節,春光滿地,薰風洋洋。玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊牀上。海外的燕子還未歸來,鄰家兒女們在玩鬥草遊戲。江邊的梅子已落了,綿綿的柳絮隨風盪漾。零星的雨點打溼了院子裏的鞦韆,更增添了黃昏的清涼。註釋⑴淡蕩:和舒的樣...
-
李清照《浣溪沙·閨情》詩歌賞析
引言:《浣溪沙·閨情》當是易安早期作品。寫一位風韻秀的女子與心上人幽會,又寫信相約其再會的情景。下面就是小編整理的李清照《浣溪沙·閨情》詩歌賞析,歡迎大家閱讀!浣溪沙·閨情作者:李清照繡面芙蓉一笑開。斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜...