博文谷

《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文複習

《送杜少府之任蜀州》

《送杜少府之任蜀州》中考語文古詩文複習

王勃

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海內存知己,天涯若比鄰。

無爲在歧路,兒女共沾巾。

【註釋】

1、少府:官名

2、之:到、往

3、蜀州:現四川崇州

4、城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即現在的`陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。

5、風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所,譯爲:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

6、君:對人的尊稱,這裏指“你”

7、宦(huàn)遊:出外做官。

8、海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲我國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。

9、天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。

10、無爲:無須、不必。

11、比鄰:並鄰,近鄰。

12、歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

13、沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

【釋文】

(即將告別)由三秦環繞護衛着的都城長安,(透過迷漫的)風煙(似乎能)望見(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此時)都懷有惜別的心情,(因爲我們)都是離鄉在外做官的人。(只要)四海之內有着知心朋友,(即使)遠隔萬里(也)如近在咫尺。