《送杜少府之任蜀州》原文註釋、翻譯及賞析
本文爲小編老師整理的王勃《送杜少府之任蜀州》資料,僅供學習參考之用。希望大家喜歡。
【原詩】:
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦遊人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無爲在岐路,兒女共沾巾。
【註釋】:
⑴少府:官名。之:到,往。蜀州:一作“蜀州”。據《舊唐書·地理志》:“劍南道蜀州,垂拱二年分益州縣置。”垂拱二年爲公元686年,其時王勃已去世十年,故當以“蜀川”爲是。
⑵城闕(què ):即城樓,指唐代京師長安城。輔:護衛。三秦:指長安城附近的關中之地,即現在的陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分爲雍、塞、翟三國,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。輔三秦:一作“俯西秦”。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。
⑶風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行爲的處所。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裏泛指蜀川。
⑷君:對人的尊稱。
⑸宦(huàn)遊:出外做官。同:一作“俱”。
⑹海內:四海之內,即全國各地。古代人認爲中國疆土四周環海,所以稱天下爲四海之內。
⑺天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。
⑻無爲:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
⑼沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。這句意思是像小兒女那般揮淚告別。
【譯文】
在三秦護衛着的長安城,遙望五津的風塵煙霧。
跟您離別的心情是一樣的,因爲我們都是出外做官的人。
只要四海之內存在知心的朋友,即使遠在天邊,也像近鄰一樣。
不要在分別的道口,像普通青年男女一樣,一起哭得淚水沾溼了手巾。
【簡析】:
《送杜少府之任蜀川》是唐代詩人王勃的作品。此詩形式整齊,平仄協調,對仗工穩。首聯寫景,描繪送別時的環境;次聯點題,突出詩人自己與杜少府的.共同點;頸聯是全詩的核心,強調友誼的真誠與持久,鼓勵友人樂觀對待人生,展現出詩人的寬廣胸襟;尾聯繼續勸勉朋友,壯其行色,鼓其勇氣。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達,一洗古送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石,詩人以樸實、洗練的語言,表達出真實、自然、親切、豪爽的感情,體現出高遠的志趣和曠達的胸懷。
-
西江月夜行黃沙道中教學札記
《西江月夜行黃沙道中》筆調靈活,不假雕琢,不事堆砌,語淺味永,摹寫逼真的佳作,是一幅頗有審美價值的淡墨畫——充滿着農村生活氣息的夏夜素描。《西江月·夜行黃沙道中》是人教版第11冊語文第六單元的一首詞。這首詞是辛棄疾貶官閒居江西時的作品,着...
-
西江月夜行黃沙道中閱讀理解答案
西江月夜行黃沙道中【作者】辛棄疾明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裏說豐年,聽取蛙聲一片。七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。譯文:天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。在稻穀的香氣裏,人們...
-
送杜少府之任蜀州古詩原文及賞析
《送杜少府之任蜀州》原文城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦遊人。海內存知己,天涯若比鄰。無爲在岐路,兒女共沾巾。《送杜少府之任蜀州》譯文古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的`五津。與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故...
-
西江月夜行黃沙道中教案與賞析
《西江月夜行黃沙道中》充分反映了詞人對豐收所懷有的喜悅和對農村生活的熱愛之情。明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲喧鬧,從視覺、聽覺、嗅覺等多種感官抒寫了夏夜的村野風光的幽美。下面是yjbys小編分享的西江月夜行黃沙道中教案與賞析。《西江月夜行黃...