孫權勸學課文翻譯
孫權勸學講述了三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權的勸告而讀書學習的歷史故事,下面是小編精心收集的孫權勸學課文翻譯,希望能對你有所幫助。
孫權勸學課文翻譯
原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的`理由來推託。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成爲傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認爲(讀書對我)有很大的好處。”呂蒙於是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間後,就要用新的眼光來看待,長兄怎麼認清事物這麼晚啊!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結爲朋友才分別。
-
初中文言文孫權勸學翻譯
孫權勸學講述了三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權的勸告而讀書學習的歷史故事,揭示了開卷有益、虛心學習的道理。下面小編爲大家帶來了初中文言文孫權勸學翻譯,歡迎閱讀。孫權勸學宋代:司馬光撰初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治...
-
孫權勸學的翻譯
《孫權勸學》文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關係,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。接下來小編蒐集了孫權勸學的翻譯,歡迎閱讀檢視,希望幫助到大家。孫權勸學司...
-
有關勸學的重點難點講解
1、本文的論證有何特點?比喻論證本文以喻代議,寓議於喻,大量連續地使用比喻。全文共使用20多個比喻,說理形象生動,使人應接不暇,卻無堆砌重複的感覺。設喻的形式多種多樣,有時用同類事物設喻,從相同的角度反覆說明問題,強調作者的觀點。如登高、順風、假輿馬、假舟楫、積土...
-
孫權勸學原文加翻譯
《孫權勸學》選自司馬光《資治通鑑》中的一段,講述了三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權的勸告而讀書學習的歷史故事,揭示了開卷有益、虛心學習的道理。以下是小編整理的孫權勸學原文加翻譯,希望能夠幫助到大家!《孫權勸學》原文初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙...