博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 陋室銘

《愛蓮說》《陋室銘》翻譯

陋室銘1.08W

 愛蓮說

《愛蓮說》《陋室銘》翻譯

 水上、地上各種草木的花,可愛的很多。晉朝的陶淵明惟獨喜愛菊。自唐朝以來,世上的人們很喜愛牡丹。我只喜愛蓮從淤積的污泥里長出來卻不受沾染,經過清水洗滌卻不顯得妖豔;它的莖內空外直,不牽牽連連,不枝枝節節;香氣遠播,越發清芬;筆挺潔淨地站在那裏,只能在遠處觀賞卻不能輕易地玩弄。

我認爲菊,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮,是花中的君子。唉,對於菊花的喜愛,陶淵明以後就很少聽到了。對於蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?對於牡丹的喜愛,當然人數就很多了!

陋室銘

山不一定要高,有仙人(居住)就能天下聞名;水不一定要深,有龍(居住)就能降福顯靈。這(雖)是間簡陋的房子,好在主人有美好的德行。苔蘚給階前鋪上綠毯,芳草把簾內映得碧青。談笑的是淵博的.學者,往來的沒有淺薄的人。可以彈奏素樸的古琴,瀏覽珍貴的佛經。沒有(嘈雜的)音樂擾亂兩耳,沒有官府的公文勞累身心。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:(雖然是陋室,但只要君子住在裏面)有什麼簡陋的呢?