博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

《王鼎字鼎臣,以進士第》閱讀以及答案

王鼎字鼎臣,以進士第,累遷太常博士。時天子患吏治多弛,監司不舉職,而范仲淹等方執政,擇諸路使者令按舉不法,以鼎提點江東刑獄。與轉運使楊紘、判官王綽競擿發吏,至微隱罪無所貸。於是所部官吏怨之,目爲三虎。仁宗聞之,不說,後傅惟幾奉使江東,戒以毋效三虎爲也。仲淹等罷,鼎與紘、綽皆爲人所言,時鼎提點兩浙刑獄,降知深州。

《王鼎字鼎臣,以進士第》閱讀以及答案

明年,河北大飢,人相食,鼎經營賑救,頗盡力。徙建州,其俗生子多不舉,鼎爲條教禁止。時盜販茶鹽者衆,一切杖遣之,監司數以爲言,鼎弗爲變。徙提點河北刑獄,治奸贓益急,所劾舉,不避貴勢。召爲開封府判官,改鹽鐵判官,累遷司封員外郎、淮南兩浙荊湖制置發運副使。內侍楊永德奏請沿汴置鋪挽漕舟,歲可省卒六萬,鼎議以爲不可。永德橫猾,執政重違其奏,乃令三司判官一員將永德就鼎議,發八難,永德不能復。鼎因疏言:陛下幸察用臣,不宜過聽小人,妄有所改,以誤國計。於是永德言不用。

居二年,遂以爲使。前使者多漁市南物,因奏計京師,持遺權貴。鼎一無所市,獨悉意精吏事,事無大小,必出於己。凡調發綱吏,度漕路遠近,定先後爲成法,於是勞逸均,吏不能爲重輕。官舟禁私載,舟兵無以自給,則盡盜官米爲奸。有能居販自贍者,市人持以法,不肯償所逋。鼎爲移州縣督償之,舟人有以自給,不爲奸,而所運米未嘗不足也。

鼎性廉不欺,嘗任其子,族人慾增年以圖速仕,鼎不可。父死,分諸子以財,鼎悉推與其弟。嘗知臨邛縣,轉運使選攝新繁,新繁多職田,鬥粟不以自入。奉使契丹,得千縑,散之族人,一日盡。所至不擾,唯市飲食日用物,增直以償。事繼母孝教育孤侄甚至而自奉養儉約當官明敏強直不可撓所薦士多知名有終身不識者。

(選自《宋史列傳第五十九》,有刪改)

1.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )

A、族人慾增年以圖速仕,鼎不可 仕:做官

B、 前使者多漁市南物 市:市場

C、 時盜販茶鹽者衆,一切杖遣之 遣:發配

D、 擇諸路使者令按舉不法 按:追究,查辦

2.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是( )

A、乃令三司判官一員將永德就鼎議 今其智乃反不能及,其可怪也歟

B、仁宗聞之,不說 恨晨光之熹微

C、教育孤侄甚至,而自奉養儉約 漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿

D、父死,分諸子以財 私見張良,具告以事

3.下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是( )

A楊永德橫暴狡猾,執政難於違揹他的奏請,就讓三司判官中的一個人帶永德來和王鼎辯論,王鼎連發八問,楊永德回答不出。

B 黃河以北地區發生大災荒,人吃人,王鼎想方設法救濟災民。調爲建州知州,那裏的風俗是生了孩子多不撫養,王鼎就制定條例教育州民,禁止他們這樣做。

C 傅惟幾奉命出使江東,仁宗就拿三虎的做法告誡他,要他像王鼎等人那樣檢舉不法,堅持原則,剛正不阿。

D 王鼎擔任臨邛縣知縣時,在新繁辦公,新繁有很多官田,但王鼎一斗粟也不拿回家。他奉命出使契丹,得到一千匹縑,就把他分給了族人。

4.用/給下列句子斷句。(3分)

事繼母孝教育孤侄甚至而自奉養儉約當官明敏強直不可撓所薦士多知名有終身不識者。

5.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(7分)

① 鼎一無所市,獨悉意精吏事,事無大小,必出於己。 (3分)

譯文:

②陛下幸察用臣,不宜過聽小人,妄有所改,以誤國計。(4分)

譯文:

參考答案

1.B

2.D

3.C

4.事繼母孝,教育孤侄甚至,而自奉養儉約。當官明敏,強直不可撓。所薦士多知名,有終身不識者。

5.(1)王鼎一樣特產也沒買,獨自全心全意去精心處理政事,事情無論大小,一定自己親自處理。(2)陛下幸虧考察任用了我,不應該過分聽從小人的話,胡亂有所改變,因而耽誤國家大計。

譯文

王鼎字鼎臣,憑藉進士及第,多次升遷擔任太常博士。當時天子擔憂吏治大多鬆弛,監察部門不履行職責,而范仲淹等人剛剛執政,就挑選各路使者讓他們查究檢舉不法官吏,任命王鼎提點江東刑獄。王鼎與轉運使楊紘、判官王綽競相揭發貪官污吏,甚至微細隱藏的罪行也不寬恕。因此他們屬下的官吏怨恨他們,把他們看作三虎。仁宗聽到了這些情況,很不高興,後來傅惟幾奉命出使江東,仁宗就拿不要效仿三虎的做法告誡他。范仲淹等人被罷免,王鼎與楊紘、王綽都被人指責,當時王鼎提點兩浙刑獄,因此被貶爲深州知府。

第二年,河北地區發生大災荒,人吃人,王鼎想方設法賑救災民,非常盡力。遷爲建州知府,那裏的風俗生了孩子多不撫養,王鼎就制訂條例教育鄉民,禁止他們這樣做。當時偷販茶葉和鹽的人很多,(王鼎)全都打棍子發配他們,監司屢次替他們說話,王鼎不爲此改變。王鼎遷任提點河北刑獄,處理貪官污吏更加急迫,他彈劾檢舉官員,不迴避權貴和有勢力的官員。他被召爲開封府判官,改任鹽鐵判官,多次升遷擔任司封員外郎、淮南兩浙荊湖制置發運副使。內侍楊永德奏請沿汴河設定驛站牽引漕舟,每年可節省役夫六萬,王鼎議論以爲這樣做不行。楊永德橫暴狡詐,宰相難於違揹他的奏請,就讓三司判官一員帶永德來和王鼎辯論,王鼎根據實際情況連發八問,楊永德均不能回答。王鼎於是上疏說:陛下幸虧考察任用了我,不應該過分聽從小人的.話,胡亂有所改變,因而耽誤國家大計。於是永德的奏請沒有被採納。

過了二年,王鼎被任命爲使者。先前,使者大多索取購買南方的特產,趁着到京城述職,就拿着這些特產贈送權貴。王鼎一樣特產也沒買,獨自全心全意去精心處理政事,事情無論大小,一定自己親自處理。凡是調發負責成批運輸貨物的官員,王鼎估計漕路的遠近,確定運期的先後,制訂成規章制度,因此勞逸均等,官員不能肆意妄爲。官船禁止私人搭載物品,舟兵不能養活自己,就偷官船上的米來幹壞事。有舟兵販米養活自己,買米的人抓住他們違法的把柄,不肯償還拖欠的米。王鼎就發文書要州縣監督償還,舟人有辦法自給了,就不再幹壞事了,而所運的米也不曾短缺了。