博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

連處士的閱讀答案及翻譯

連處士,應山人也。以一布衣終於家,而應山之人至今思之。其長老教其子弟,所以孝友、恭謹、禮讓而溫仁,必以處士爲法,曰:“爲人如連公,足矣。”其鰥寡孤獨凶荒饑饉之人皆曰:“自連公亡,使吾無所告依而生以爲恨。”嗚呼!處士居應山,非有政令恩威以親其人,而能使人如此,其所謂行之以躬不言而信者歟!

連處士的閱讀答案及翻譯

處士諱舜賓,字輔之,其先閩人。自其祖光裕嘗爲應山令,後爲磁、郢二州推官,卒而反葬應山,遂家焉。處士少舉《毛詩》,不中,而其父正以疾廢於家,處士供養左右十餘年,因不復仕進。父卒,家故多資,悉散以賙鄉里,而教其二子以學,曰:“此吾資也。”歲飢,出谷萬斛以糶,而市谷之價卒不能增,及旁近縣之民皆賴之。盜有竊其牛者,官捕之甚急,盜窮,以牛自歸,處士爲之愧謝曰:“煩爾送牛。”厚遺以遣之。嘗以事之信陽,遇盜於西關。左右告以處士,盜曰:“此長者,不可犯也。”舍之而去。

處士有弟居雲夢,往省之,得疾而卒,以其柩歸應山。應山之人去縣數十里迎哭爭負其柩以還過縣市市人皆哭爲之罷市三日曰當爲連公行喪。處士生四子,曰庶、庠、庸、膺。其二子教以學者,後皆舉進士及第。今庶爲壽春令,庠爲宜城令。

處士以天聖八年十二月某日卒,慶曆二年某月日,葬於安陸蔽山之陽。自卒至今二十年,應山之長老識處士者,與其縣人嘗賴以爲生者,往往尚皆在,其子弟後生聞處士之風者,尚未遠,使更三四世至於孫曾,其所傳聞,有時而失,則懼應山之人不復能知處士之詳也。乃表其墓,以告於後人。八年閏正月一日,廬陵歐陽修述。

4. 對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)

A. 所以孝友、恭謹、禮讓而溫仁

所以:用來……的

B.悉散以賙鄉里

賙:賙濟

C.往往尚皆在

往往:常常

D.乃表其墓

表:作動詞,樹碑刻文

5. 對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)

A.應山之人去縣數十里/迎哭爭負其柩/以還過縣市/市人皆哭/爲之罷市/三日曰/當爲連公行喪

B. 應山之人去縣數十里迎哭/爭負其柩/以還過縣市/市人皆哭/爲之罷市/三日曰/當爲連公行喪

C. 應山之人去縣數十里/迎哭爭負其柩以還/過縣市/市人皆哭/爲之罷市三日/曰/當爲連公行喪

D. 應山之人去縣數十里迎哭/爭負其柩以還/過縣市/市人皆哭/爲之罷市三日/曰/當爲連公行喪

6. 下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)

A. 連舜賓居住在應山縣,一生都沒有做官,然而當地人都很尊敬他,因爲他爲人高尚,達到了“行之以躬不言而信”境界。

B. 連舜賓曾經到信陽辦事,遇到了強盜,他的僕人告訴他強盜來了,但是強盜知道他的名聲,因而並沒有侵擾他。

C. 連舜賓參加科舉考試而沒有考上,再加上他的父親有病在家,需要他在身邊侍候,因此他就不再在仕途上進取。

D. 歐陽修擔心隨着時間的推移連舜賓的事蹟會漸漸散失,應山的人不能夠詳細瞭解,因而寫下這篇文章來告訴後人。

7.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)其鰥寡孤獨凶荒饑饉之人皆曰:“自連公亡,使吾無所告依而生以爲恨。”(5分)

(2)自其祖光裕嘗爲應山令,後爲磁、郢二州推官,卒而反葬應山,遂家焉。(5分)

參考答案

4.C(往往:處處,到處)

5.D

6.B(“告以處士”不是告訴處士,而是把連處士的身份告訴強盜。)

7.(1)那些鰥夫寡婦孤兒孤老和遭遇荒年貧困飢餓的人,都說:“自從連公去世以後,我們這些人沒有地方可以哀求依靠來活命了,讓我們太遺憾了!”(“鰥寡孤獨”“饑饉”“無所告依”“恨 ”各1分,句意1分)

(2)他的祖父連光裕曾經擔任過應山縣的縣令,後來又擔任磁州、郢州的推官,去世了歸葬應山後,他們就把家安在了應山。(“卒”“反”“家”“焉”各1分,句意1分)

【參考譯文】

連處士是應山人,以平民的身份老死在家裏,但是應山的人到現在仍然思念他。那些老年人教導他們的子弟,如何孝敬老人,親近朋友,恭敬嚴謹守禮謙讓並且溫和仁愛,一定拿連處士作爲榜樣。說:“做人象連公那樣,就足夠了!”那些鰥寡孤獨和遭遇荒年貧困飢餓的`人,都說:“自從連公去世以後,我們這些人沒有地方可以哀求依靠來活命了,讓我們太遺憾了!”唉!連處士住在應山,沒有發佈過什麼政令實施過什麼恩威來親近那裏的百姓,卻能讓人這樣想念他,大概就是所說的親身去做,無須多言自然能取信於人吧!

連處士,名舜賓,字輔之。他的祖先是閩地人,他的祖父連光裕曾經擔任過應山縣的縣令,後來又擔任磁州、郢州的推官,自從連光裕歸葬應山後,他們就把家安在了應山。處士年輕的時候曾應舉鄉試(《毛詩》是當時的考綱),沒有考中,並且他的父親連正因爲有病臥牀在家,連處士在他父親身邊侍候十多年,因而不再在仕途上進取。父親去世後,家裏本來有很多錢財,都散發出去來賙濟鄉鄰,拿學問來教導他的兩個兒子,說:“這兩個孩子纔是我的財產啊!”年成不好,拿出一萬斛谷去賣,因而市面上谷的價錢最終沒有上漲,連鄰近縣的百姓都依賴他。有一個盜賊偷了他的牛,官府搜捕得很緊急。盜賊走投無路,只好自己把牛給送了回來。處士爲此很慚愧並道歉說:“麻煩你送牛了。”贈送他很豐厚的禮物送走了他。曾經因爲有事到信陽去,在西關遇到了盜賊。身邊的人告訴盜賊說這是連處士,盜賊說:“這人是一位長者,不可以侵犯。”就離開了。

處士有個弟弟住在雲夢縣,(連處士)前去看望弟弟,(結果)得病死去了,(人們)把他的靈柩送回了應山。應山縣的人到距離縣城幾十裏外的地方去哭着迎接靈柩,很多人爭着擡着棺材回來。經過縣裏的集市,集市上的人都哭了,並且罷市三天,說:“應該爲連公舉辦喪事。”處士生四個孩子,叫連庶、連庠、連庸、連膺。以學問教導的兩個孩子後來都中了進士,現在連庶擔任壽春縣令,連庠擔任宜城縣令。

連處士在天聖八年二十月某日逝世,慶曆二年某月的某一天安葬在安陸蔽山的南坡。自從他死後到現在二十年了,那些認識連處士的應山縣老年人,還有那些曾經依賴連處士而生活的人,有很多人還健在;那些聽說過連處士爲人做事的年輕人,離連處士的生活的年代還不算遠。如果再過三四代到了孫子曾孫子輩,關於連處士的傳聞,有時會有遺漏,那就恐怕應山的人不再能夠詳細瞭解連處士了。於是就在他的墓前樹碑刻文表彰他,來告訴分後世的人。慶曆八年閏正月一日,廬陵歐陽修記述。

標籤:翻譯 處士 閱讀