博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

樂毅報燕王書閱讀答案

《樂毅報燕王書》講的是樂毅功大受讒,不得不投奔趙國;燕王兵敗,既悔逼走樂毅,又怕樂毅報復,因此先發制人,責備樂毅,大家在做這篇閱讀題的時候,想知道答案嗎?接下來小編爲大家推薦的是樂毅報燕王書閱讀答案,歡迎閱讀。

樂毅報燕王書閱讀答案

樂毅報燕王書閱讀原文

望諸君(即樂毅)乃使人獻書報燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以順左右之心,恐抵斧質之罪,以傷先王之明,而又害於足下之義,故遁逃奔趙。今王使使者數之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜倖臣之理,又不白臣之所以事先王之心,故敢以書對。

“臣聞賢聖之君,不以祿私其親,其功多者賞之;不以官隨其愛,其能當者處之。故察能而授官者,成功之君也;論行而結交者,立名之士也。臣以所學者竊觀之,先王之舉錯,有高世之心,故假節於魏,而以身得察於燕。先正過舉,擢之乎賓客之中,使臣爲亞卿。先王命之曰:‘我有積怨深怒於齊,不量輕弱,而欲以齊爲事。’臣曰:‘夫齊,霸國之遺教而驟勝之遺事也,嫺於甲兵,習於戰攻。王若欲伐之,則必舉天下而圖之。舉天下而圖之,莫徑結於趙矣。約楚、趙、宋盡力,四國攻之,齊可大破也。’先王曰:‘善!’臣乃口受令,具符節,南使臣於趙。顧反命,起兵隨而攻齊,大勝之。輕卒銳兵,長驅至國。齊王逃遁走莒,僅以身免。珠玉財寶車甲珍器盡收入燕。自五伯以來,功未有及先王者也。先王以爲愜其志,以臣爲不頓命,故裂地而封之,使之得比乎小國諸侯。臣不佞,自以爲奉令承教,可以幸無罪矣,故受命而弗辭。

“臣聞賢明之君,功立而不廢,故著於《春秋》;蚤知之士,名成而不毀,故稱於後世。若先王之報怨雪恥,夷萬乘之強國,收八百歲之蓄積,及至棄羣臣之日,遺令詔後嗣之餘義。臣聞善作者不必善成,善始者不必善終。昔者伍子胥說聽乎闔閭,故吳王遠跡至於郢;夫差弗是也,賜之鴟夷而浮之江。故吳王不寐先論之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤見主之不同量,故入江而不改。

“夫免身全功以明先王之跡者,臣之上計也。離毀辱之非,墮先王之名者,臣之所大恐也。臨不測之罪,以幸爲利者,義之所不敢出也。

“臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。臣雖不佞,數奉教於君子矣。恐侍御者之親左右之說,而不察疏遠之行。故敢以書報,唯君之留意焉。”

(節選自《古文觀止·報 燕王書》)

9.對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是( )

A.望諸君乃使人獻書報燕王曰 報:回覆

B.今王使使者數之罪 數:數落,列舉

C.不以官隨其愛 愛:喜歡

D.故受命而弗辭 辭:拒絕

10.下列句中加點詞的意義和用法相同的一項是( )

A.故察能而授官者 漁父見而問之曰

B.今王使使者數之罪 幽於糞土之中而不辭者

C.不以官隨其愛,其能當者處之 其若是,孰能御之

D.昔者伍子胥說聽乎闔閭 其聞道也固先乎吾

11.下列句子全部用來說明樂毅“敢以書對”原因的一組是( )

①恐侍御者之親左右之說,而不察疏遠之行②顧反命,起兵隨而擊齊

③吳王不寐先論之可以立功 ④臣恐侍御者之不察先王之所以畜倖臣之理

⑤齊王遁而走莒,僅以身免 ⑥不白臣之所以事先王之心

A.①④⑤ B.②④⑥ C.②③⑤ D.①④⑥

12.下列對文章的分析和理解,不正確的一項是( )

A.樂毅怕惠王身邊的人不瞭解先王之所以容留臣下的道理,就寫了這封信,書信詞真情切,富有感染力。

B.樂毅認爲聖明國君是“功立而不廢”,而“蚤知之士,名成而不毀”,含蓄表達對賢聖之君及“蚤知之士”的景仰,實則含蓄批評燕惠王。

C.樂毅得燕昭王之恩遇,但卻不爲燕惠王所賞識。惠王取代其兵權,還有加害責難之意,故樂毅憤而奔趙,欲說趙伐燕。

D.本文鋪張排比,氣勢不凡,同時也運用對偶排比等修辭,闡釋了君臣正道、用人原則、功名俸祿等原則問題,可謂遣辭精當婉曲,柔中帶剛。

13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)嫺於甲兵,習於戰攻。王若欲伐之,則必舉天下而圖之。(5分)

(2)臣聞古之君子,交絕不出惡聲;忠臣之去也,不潔其名。(5分)

樂毅報燕王書閱讀答案

9.C(愛:喜歡的人)

10.A(B“者”:代詞,“……的人”;語氣詞,引出原因。C“其”:代詞,“那”;連詞,“如果”D“乎”:介詞,“被”;介詞,“在”)

11.D(②是說幫燕王擊齊,⑤是說齊王失敗,兩句都不是給燕王寫信的原因)

12.C(“憤而奔趙,欲說趙伐燕”錯,原文是說“臨不測之罪,以幸爲利者,義之所不敢出也”,藉此表明不會說趙伐燕)

13.(1)齊國將士熟悉兵法,擅長戰事。您如果要攻打齊國,就必須匯合諸侯各國的力量來對付它。(5分,注意“嫺”“習”“舉”“圖”的翻譯,句子通順即可)

(2)我聽說,古代的品德高尚的人,即使和朋友絕交,也不說別人的壞話;忠臣被迫離開自己的國家,不需洗刷自己的名聲。(5分,注意“交絕”“惡”“去”“潔”的翻譯,句子通順即可)