博文谷

位置:首頁 > 知識文庫 > 知識問答

陶淵明歸園田居其三古詩帶拼音版

chén xīng lǐ huāng huì ,dài yuè hè chú guī 。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

dào xiá cǎo mù cháng ,xī lù zhān wǒ yī 。

道狹草木長,夕露沾我衣。

yī zhān bù zú xī ,dàn shǐ yuàn wú wéi 。

衣沾不足惜,但使願無違。

陶淵明歸園田居其三翻譯

譯文

我在南山下種植豆子,地裏野草茂盛豆苗稀疏。

清晨早起下地剷除雜草,夜幕降臨披着月光纔回家。

山徑狹窄草木叢生,夜間露水沾溼了我的衣裳。

衣衫被沾溼並不可惜,只願我不違背歸隱心意。

註釋

南山:指廬山。

稀: 稀少。

興: 起牀。

荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗裏的雜草。穢:骯髒。這裏指田中雜草

荷鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。

狹: 狹窄。

草木長:草木生長得茂盛。

夕露:傍晚的露水。

沾:(露水)打溼。

足: 值得。

但使願無違: 只要不違背自己的`意願就行了。但:只。願: 指向往田園生活,“不爲五斗米折腰”,不願與世俗同流合污的意願。違:違背。