中考文言文閱讀滿分經驗分享
中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最爲頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。
文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯爲主,意譯爲輔。
所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。意譯,則是按原文表達的大意來翻譯,不拘泥於原文的字句,可採用和原文不同的表達方法。
直譯的標準是三個字:信、達、雅。"信",指譯文能準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思。"達",就是譯文明白通順,符合漢語的表達習慣,沒有語病。"雅",則是更高一層的要求,就是要求譯文的措辭考究,文筆優美。對於同學們而言,能達到前兩個標準"信"(準確無誤)和"達"(通順流暢)就很不錯了。
直譯,講究字字落實,特別是對關鍵詞語的理解要求較高,不能正確把握關鍵詞語,就很難準確翻譯出全句。因此,對關鍵詞語更要字字落實。確定詞義要聯繫具體語言環境,想想現代漢語中哪個雙音節合成詞與其意思相同、相近,可以替換(替換與被替換者最好具有相同語素)。同時,要特別注意所翻譯句子的個性特徵:是特殊句式,還是固定結構?含有詞類活用(包括使動、意動等),還是有古今異義?若有,一定要辨證施治。
如:"冀復得兔,兔不可復得,而身爲宋國笑。"你的譯文要做到"信",就必須落實"冀""身"這兩個實詞的意義,落實"復"這個虛詞的意義,落實"爲……"這一特殊句式的特點。全句可譯爲:希望再得到兔子,兔子是不會再得到的,而他自己卻被宋國人所嘲笑。
意譯,指不拘泥於原文的字句,而把原文的大意表達出來的一種翻譯方法。我們在前面講過,文言文翻譯的基本原則是"直譯爲主,意譯爲輔",一般情況下,我們應儘可能地採用字字落實的直譯法;直譯有困難時,我們才採用意譯這種輔助手段。
具體而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我們可採用意譯法。
比喻句是不能直譯的,如《與朱元思書》中的'"鳶飛戾天者",若直譯爲"老鷹飛到天上",顯然荒誕,因爲它在文中是比喻那些"追求高位的人"。用借代修辭的句子,翻譯時要換借體爲本體,如"布衣之怒"的"布衣"應翻譯爲"平民","傴僂提攜"應翻譯爲"老老少少的行人",等等。運用互文的句子,應將幾句簡化合並,如翻譯"秦時明月漢時關"(《出塞》),就應根據上下文的相互呼應和相互補充的表意形式,翻譯爲"秦漢時的明月,秦漢時的關"。再如,古代把國王或王后死說成"山陵崩",把自己死說成"填溝壑",把上廁所說成"更衣"等,我們在翻譯時都應根據其意義譯成今天的用語。
技巧是死的,人是活的,同學們可以根據自己的學習經驗,總結文言文的翻譯方法,力求文言文閱讀滿分。
-
文言文判斷句高中
文言文判斷句高中用名詞或名詞性短語表示判斷的句子,叫判斷句。現代漢語一般是在主語和謂語之間用判斷動詞是來表判斷。但在古漢語裏,是多作代詞用,很少把它當作判斷詞用。因此,在絕大多數情況下藉助語氣詞來表示判斷。常見的'判斷句式有以下幾種:1.主語後面用者表...
-
複習文言文勸學知識點素材
一、通假字1.輮以爲輪,其曲中規(輮通煣,用火烤使木彎曲,使彎曲)2.知明而行無過(知通智,智慧)3.君子生非異也(生通性,資質、稟賦)4.雖有槁暴,不復挺者(有通又暴通曝,曬)二、古今異義1.博學古義:廣博地學習,廣泛地學習。例:君子博學而日參省乎己。今義:知識、學識的淵博。2....
-
字期清爽文言文翻譯
導語:《字期清爽》是初中課文的一篇文言文,爲了方便同學們學習好它,下面小編爲你整理的字期清爽文言文翻譯,希望對你有所幫助!原文有醫人工於草書者,醫案人或不識,所繫尚無輕重;至於藥名,則藥鋪中人,豈能盡識草書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返⑿詢問而羈延。可否相約...
-
《本草綱目·草部·薰草》文言文
《本草綱目·草部·薰草》作者:李時珍釋名蕙草、香草、燕草、黃零草。氣味甘、平、無毒。主治傷寒下痢。用薰草、當歸各二兩,黃連四兩,加水六升,煮成二升服下。一天服三次。傷寒狐惑(按:狐惑症象是:蟲蝕下部,痛癢不止,脈數而無熱,汗出不止。病初起時,目盡赤,七、八日後,四角...