博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

趙普文言文翻譯朗讀

文言文9.37K

趙普性情沉着且爲人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作爲自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,以下是小編爲大家整理分享的'趙普文言文翻譯朗讀,歡迎閱讀參考。

趙普文言文翻譯朗讀

趙普文言文翻譯朗讀1

原文:普少習吏事,寡學術,及爲相,太祖常勸以讀書

字詞:年少熟悉少學問等到做勸勉用

譯文:趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。

原文:晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啓篋取書,

字詞:放下自己大住宅關門開啟(qiè)箱子

譯文:(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,開啟箱子取出書,

原文:讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨

字詞:整等到第二古稱諸侯或大官的死

譯文:整天讀書。等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。(他)死後

原文:家人發篋視之,《論語》二十篇也。

字詞:開啟箱子它,箱中東西

譯文:家裏人開啟書箱一看,原來是一部《論語》啊。

原文:普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事爲

字詞:沉着嚴肅、剛正儘管嫉妒刻薄但“把……作爲”

譯文:趙普性情沉着嚴肅剛正,儘管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作爲

原文:己任。宋初,在相位者多齷齪循默

字詞:形容過分拘謹照章辦事言語不多

譯文:自己的責任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。

原文:普剛毅果斷,未有其比。

字詞:他,代趙普

譯文:趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。

原文:嘗奏薦某人爲某官,太祖不用。普明日復奏其人

字詞:曾經擔任第二天又

譯文:曾經推薦某人擔任某官,宋太祖沒有用。趙普第二天又上奏請求啓用此人。

原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂

字詞:還第三天再一次將、把撕碎

譯文:太祖還是沒用。第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎

原文:案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。

字詞:奏章扔面容顏色連詞回家

譯文:他的奏章扔在地上,趙普面色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。

原文:他日補綴舊紙,復奏如初。

字詞:縫補再次

譯文:過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

原文:太祖乃悟,卒用其人。

字詞:才醒悟終於

譯文:宋太祖才醒悟,終於任用了這個人。

趙普文言文翻譯朗讀2

趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門開啟書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死後,家裏的人開啟書箱看到裏面的書籍,原來是一部《論語》。

趙普性情沉着且爲人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作爲自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。