坦腹東牀文言文翻譯
文言文是我國古代的一種語言形式。以下是坦腹東牀的文言文翻譯,一起來欣賞吧。
坦腹東牀文言文翻譯
郗太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女婿。丞相語郗信:"君往東廂任意選之。"門生歸白郗曰:"王家諸郎亦皆可嘉,聞來覓婿,鹹自矜持。唯有一郎在東牀上坦腹臥,如不聞。"郗公雲:"正此好!"訪之,乃逸少,因嫁女與焉。
譯文
郗太傅在京口【現江蘇鎮江市】,派一個門客拿着自己給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王丞相見過信後對這個門客說:"你到東廂房去任意挑選吧!"門客到東廂房看過之後,趕回郄府,對太傅說:"王丞相的各個兒子都值得誇獎。聽說我爲您選女婿,都故作姿態,以示不凡,只有一個年輕人,露出腹部躺在東牀上,好像沒聽說有這回事似的。"郄太傅說:"就是這個公子最好。"太傅郄鑑詢問調查他,原來是王羲之,於是將女兒嫁給了他。
註釋
郗(xī)太傅:郗鑑 太尉是掌管軍政大權的官名。
太傅:官名。"太傅"系"太尉"之誤
京口:地名,今江蘇鎮江附近
遣:派
與:通"予",給予
門生:這裏指門客
王丞相:晉朝的王導,做過丞相
書:信
語:(yù)告訴
信:信使,使者
往東廂:到,去東廂房
東廂:東廂房
白:告訴,稟告
諸郎:衆兒郎
可嘉:值得誇獎,值得讚許
覓:找,求
鹹:都
矜持:故作姿態,以示不凡,不自然的樣子
如:好像
乃:原來是
逸少:晉代著名書法家王羲之,字逸少,是王導的族子
因:於是
焉:相當於"之"
雲:說
此:這樣
唯:只有
釋義
"惟一人在東牀坦腹食"。後因以"東牀坦腹"代指女婿。
相關閱讀
讚許王羲之處事坦然不慕權門;肯定郄太尉善於識人。
故事:相傳晉朝時,太傅郗鑑的愛女郗璇眉清目秀、聰明伶俐、妙齡待嫁。郗太傅聽說丞相王導的幾個兒子各個長得都很英俊,便有意與王府結兒女姻親。王丞相對這門親事也很同意。一天,郗太傅派一個門客拿着自己的給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王就丞相見過信後對這個門客說:"好我的幾個好兒子都在東廂房呢,轉告郗太傅,請任意選吧!"門客到東廂房看過之後,謝過丞相王導,趕回郗府,回覆太傅說:"百聞不如一見,到了王府一看才知道,王丞相的幾兒子長得真的`都不錯,各個都很英俊。聽說我爲您選女婿,都飾容待客,有的還有些拘謹,只有一個年輕人,袒腹臥於東牀,好像沒聽說有這回事似的。"誰個知郗太傅聞聽此言後高興地說:"就選那袒腹東牀的爲婿。我就得意這樣的,他將來肯定是一個好女婿。"太傅郗鑑後來又經過進一步瞭解,原來這個青年是王羲之,便將女兒郗璇嫁給是了他。
-
文言文《酬樂天揚州初逢席上見贈》詞彙解析
(1)酬:答謝,這裏是以詩相答的意思。(2)樂天:指白居易,字樂天。(3)巴山楚水:古時四川東部屬於巴國,湖南北部和湖北等地屬於楚國。劉禹錫曾被貶到這些地方做官,所以用巴山楚水指詩人被貶到之地。(4)二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶爲連州刺史到寫此詩時,共22...
-
文言文《論語十則》翻譯
1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不悅,不亦君子乎?”(《學而》)學習需要不斷複習才能掌握。學了知識,按時複習,這是愉快的事。這裏既有學習方法,也有學習態度。朋,這裏指志同道合的人。有志同道合的人從遠方來,在一起探討問題,是一種樂趣。...
-
《戰國策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯
原文秦召周君,周君難往。或爲周君謂魏王曰:“秦召周君,將以使攻魏之南陽。王何不出於河南?周君聞之,將以爲辭於秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南陽。”翻譯秦國邀請西周君,西周君有些畏懼,不敢去秦國,有人爲西周君對魏王說:“秦國邀請西君其目的是想讓西周進攻...
-
吳起守信文言文翻譯
吳起是戰國時期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、政治家、改革家,兵家代表人物。以下是“吳起守信文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!吳起守信明代:宋濂昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人...