詩經:羔裘·羔裘逍遙
《羔裘》,《詩經·唐風》的一篇。爲先秦時代晉地漢族民歌。全詩二章,每章四句。是一首諷刺性的詩歌。詩從一個爲官志得意滿人的衣飾和待人的態度寫起,諷刺了那些穿着羔羊皮襖豹袖、拋棄故舊的人。突出了官員的傲慢態度和虛僞的高貴下,淺薄的德行。以下是小編分享的詩經:羔裘·羔裘逍遙,歡迎大家閱讀!
《詩經:羔裘·羔裘逍遙》
羔裘逍遙,狐裘以朝。
豈不爾思?勞心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
豈不爾思?我心憂傷。
羔裘如膏,日出有曜。
豈不爾思?中心是悼。
註釋:
1、羔裘:羊羔皮襖。逍遙:悠閒地走來走去。
2、朝:上朝。
3、不爾思:即“不思爾”。
4、忉忉:憂愁狀。
5、翱翔:鳥兒迴旋飛,比喻人行動悠閒自得。
6、在堂:站在朝堂上。
7、膏:動詞,塗上油。
8、曜(音耀):照耀。
9、悼:悲傷。
譯文:
穿着羊羔皮襖去逍遙,穿着狐皮袍子去坐朝。
怎不叫人爲你費思慮,憂心忡忡整日把心操。
穿着羊羔皮襖去遊逛,穿着狐皮袍子去朝堂。
怎不叫人爲你費思慮,想起國家時時心憂傷。
羊羔皮襖色澤如脂膏,太陽一照閃閃金光耀。
怎不叫人爲你費思慮,心事沉沉無法全忘掉。
賞析:
《羔裘》一的主旨,《毛詩序》曰:“大夫以道去其君也。國小而迫,君不用道。好潔其衣服,逍遙遊燕,而不能自強於政治,故作是詩也。”驗之於詩,庶幾可信。檜爲周初分封於溱洧之間的一個小國,在今河南省密縣東北,平王東遷後不久,即被鄭武公所滅。從詩意推測,此詩當爲檜國大臣因檜君治國不以其道被迫離去後所作。
全詩共分三章,章四句。
詩首章“羔裘逍遙,狐裘以朝”兩句看似敘說國君服飾,但言語間充滿感情色彩。錢澄之分析說:“《論語》:狐貉之厚以居。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,則法服爲逍遙之具矣。視朝而以狐裘,是臨御爲褻媟之場矣。先言逍遙,後言以朝,是以逍遙爲急務,而視朝在所緩矣。”(《田間詩學》)這段分析爲讀者更深一層地理解詩旨提供了門徑。即便是大國之君,身處盛世,不以儀禮視朝,不以國事爲務,猶爲不可,更何況當時檜國 “國小而迫”,周邊大國正虎視眈眈,存亡生死危在旦夕,處境如此而不自知,不能不讓人心存焦慮。“豈不爾思,勞心忉忉”,這是身處末世的臣子深切而無奈的.心痛感覺。
第二章詩意與第一章相同,但在迴環往復中更讓人感受到詩作者對國之將亡而檜君仍以逍遙遊宴爲急務的昏庸行爲的幽遠綿長之恨。
詩末章一改平鋪直敘的路子,選取羔裘在日光照耀下柔潤髮亮猶如膏脂的細節性情景,擴展了讀者的視覺感受空間,使詩人的心理感受有了感染讀者的物象基礎。在通常情況下,面對如此純淨而富有光澤的羔裘,人們會讚歎它的雍容華美和富麗堂皇之氣,但在詩人爲讀者提供的獨特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下熠熠發亮的羔裘是這樣的刺眼,令人過目之後便難以忘懷,這難以忘懷之中又無法抹去那份爲國之將亡而產生的憂憤之情。“豈不爾思,中心是悼。”意思是:不爲你費盡思慮,怎麼會離君而去心中卻時時閃現那如脂羔裘呢?思君便是思國,作爲國之大夫,無法選擇國之君主,只能“以道去其君”,但身可離去,思緒卻無法一刀兩斷,這便是整首詩充滿“勞心忉忉”、“我心憂傷”、“中心是悼”層層推進式的憂傷和愁苦的歷史原因。
全詩沒有風詩中常用的比興手法,敘事也顯得急切且繁複,但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實可以感受出詩作者的深切思慮。
-
《詩經·小雅·常棣》譯註
《詩經·小雅·常棣》譯註題解:歌唱兄弟親情的詩。原文譯文註釋常棣之華1,鄂不韡韡2。凡今之人,莫如兄弟。死喪之威3,兄弟孔懷4。原隰裒矣5,兄弟求矣。脊令在原6,兄弟急難。每有良朋7,況也永嘆8。兄弟鬩於牆9,外御其務10。每有良朋,烝也無戎11。喪亂既平,既...
-
詩經·國風·鄭風·褰裳
原文:子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!註釋:1、子:女子稱她的情人。惠:見愛。2、褰(千qiān):撩起(衣裳)。褰裳:提起下裙。溱(針zhēn):水名,源出今河南省密縣東北聖水峪,東南流與洧水會合。3、不我...
-
淺析詩經中的舞蹈
大家知道詩經中的舞蹈是如何來描寫的呢?下面跟着小編一起來看看!子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺(壽羽)。(《詩經·陳風·宛丘》)陳國在今河南省開封以東至安徽亳州一帶,當地的風...
-
詩經·國風·曹風·候人
原文:彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾。維鵜在樑,不濡其翼。彼其之子,不稱其服。維鵜在樑,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯飢。註釋:1、候人:擔任在國境和道路上守望及迎送賓客職務的人,總數有一百多人,除少數低級官僚外都屬普通兵...