詩經作品木瓜原文及翻譯
這是一首優美的抒情詩。詩句簡潔易懂,讚美了愛情的美好。詩經作品木瓜原文及翻譯,我們一同來看看。
木瓜
作者:佚名
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以爲好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以爲好也!
註釋 ①投:投送。②瓊:美玉。琚(ju)佩玉。③瑤:美玉。 ④玖(jiu):淺黑色的玉。
譯文你用木瓜送給我,
我用美玉回報你。
美玉不單是回報,
也是爲求永相好。
你用木桃送給我,
我用瓊瑤作回報。
瓊瑤不單是回報,
也是爲求永相好。
你用木李送給我,
我用瓊玖作回報。
瓊玖不單是匈報,
也是爲求永相好。
賞析 “投桃報李”這個成語,應當與這 的立意有關(該成語也出自《詩.大雅》中的《抑》),只不過是作爲報答的東西更貴重,情意更深厚。本詩在這裏說的是男女兩情相悅。
來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習慣和規矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃報李”,已不止是一般的禮節,而是一種禮儀。禮物本身的價值已不重要,象徵意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。
西方人是否還有這種傳統不清楚,但我們從美國作家歐.亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到過類似“投桃報李”的故事,只是其中充滿着悲劇色彩。 如今我們似乎已不太看重儀式了。其實,儀式在我們的生活中有着非常特殊的`作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯繫。男女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有“投桃報李”的儀式。
-
詩經:載芟
《周頌·載芟》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是記述春種夏長秋收冬祭情形的農事詩。《詩經:載芟》載芟載柞,其耕澤澤。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亞侯旅,侯強侯以。有嗿其饁,思媚其婦,有依其士。有略其耜,俶載南畝,播厥百穀。實函斯活,驛驛...
-
寫山水的詩經
在平凡的學習生活中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?現在我們一般將古文稱爲文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編爲大家收集的寫山水的詩經,僅供參考,希望能夠幫助到大家。十月之交年代:先秦作者:詩經十月之交,朔日辛卯。日有食之,亦孔之醜。彼月而微...
-
詩經·國風·鄭風·有女同車
有女同車朝代:先秦原文:有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,顏如舜英。將翱將翔,佩玉將將。彼美孟姜,德音不忘。註釋:1、同車:男女同車歸,喻女子出嫁。2、舜華:木槿花。《集傳》:舜,木槿也。3、翱翔:鳥在空中迴旋地飛,比喻女子步履輕盈。4、孟...
-
詩經《鵲巢》賞析
鵲巢》是《詩經》裏面《國風》中的一首古詩。這是一首描寫婚禮的詩,主要體現了詩人怎樣的情感呢?下面一起來看下!詩經《鵲巢》賞析1鵲巢維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。【註釋...