《客舍悲秋有懷兩省舊遊呈幕中諸公》翻譯賞析
《客舍悲秋有懷兩省舊遊呈幕中諸公》作者爲唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:
三度爲郎便白頭,一從出守五經秋。
莫言聖主長不用,其那蒼生應未休。
人間歲月如流水,客舍秋風今又起。
不知心事向誰論,江上蟬鳴空滿耳。
【前言】
《客舍悲秋有懷兩省舊遊呈幕中諸公》是岑參在嘉州刺史任滿後滯留蜀中時的寫懷之作。由於戎瀘間受亂軍阻路,只好折回成都,此詩即作於大曆四年(769)成都客舍,離詩人去世僅四五個月的時間。
【註釋】
①客舍:旅館。兩省,唐時中央設尚書、中書、門下三省,此指中書、門下兩省。舊遊,舊友。幕,指劍南節度使幕府,治所在今成都。
②“三度”兩句,說自己五次出任郎官便已年老,自從出任刺史以來,也已五年了。岑參自廣德元年(七六三)至永泰元年(七六五),曾先後五次出任郎官。這裏說“三度”是言其爲多數,且不與下文“五”字重複。出守,出任地方官,指作嘉州刺史。五經秋,經歷了五個秋天,過了五年。三度爲郎:岑參曾五次爲郎:祠部員外郎(禮部)、考功員外郎(吏部)、虞部員外郎(工部)、屯田員外郎(工部)、庫部員外郎(兵部)。三爲虛數。白頭:詩人此時五十四歲。
③“莫言”兩句:意思是不要說皇帝長久不重用自己,百姓尚未安寧又怎麼辦呢?說自己關心的不是作官,而是濟世。那,奈何的'合音,對……怎麼辦。未休,未得安寧。莫言:不必說。其那:怎奈。未休:未能休養生息,安居樂業。
④“人間”兩句:說歲月如流,秋日又至。
⑤“不知”兩句:說滿腹心事不知向誰傾訴,只有江上蟬叫伴着自己。空,徒然。
【翻譯】
作過幾任郎官便已白頭,自從來到州縣已過五秋。別說聖明君主長不任用,怎奈天下百姓令人生憂!看那人間歲月好似流水,客舍之中又見秋風颼颼。不知滿腹心事向誰傾訴,空聽江上蟬聲吵嚷不休。
【賞析】
大曆四年,詩人旅居成都一年餘,終未及北歸,病歿於成都客舍。此詩如詩人的一生經歷的感懷,“鳥之將死,其鳴也哀,人之將亡,其言也善”。詩人回憶自己五度爲郎、二次出塞、三年嘉州的出仕經歷,雖沒有力拔千鈞、扭轉乾坤之才,卻也已盡綿薄之力,盡職盡責,忠義持身。微官卑職,忝居朝列,自己雖有長風破浪、濟世扶危之心,不能施展,又怎可怨聲載道,嘆世艱難?客舍獨坐,悽然北望,詩人百感交集,滿腹心事,無人傾訴。全詩寫得蒼涼悲鬱,格調高遠,深衷淺貌,句平意遠,脫棄繁縟而豐華古韻,天然呈現。詩人晚年詩蒼涼平淡中更見老成和渾圓,意境渾涵,更耐人沉思吟詠,回味咀嚼。
詩的開頭兩句自敘平生。“三度爲郎”,“一從出守”概括了詩人的仕途經歷。詩人本有濟世之志,“爲郎”和“出守”在詩人看來是難以施展抱負的。“便白頭”說時光之快,有“功業悲後時,光陰嘆虛擲”的意思。其中包含“生平未得意”的感嘆。以沉重的嘆息引起全詩。
詩的次二句承首聯傾訴平生感慨。“長不用”不僅指嘉州刺史秩滿後未受敘用,更主要的還是指平生不是“爲郎”,便是“出守”,從未被重用過。但詩人的關注點在於“蒼生”,“蒼生未休”,詩人不安。“四海猶未安,一身無所適”,對“聖主”,詩人不能無怨,對“蒼生”,詩人不能不憂,格調更爲沉重。
詩人在同時期所作《西蜀旅舍春嘆寄朝中故人呈狄評事》(上引均見此詩)一詩中寫道:“春與人相乖,柳青頭轉白,生平未得意,覽鏡心自惜”,是“嘆春”。本詩第五、六句點出題目“客舍悲秋”,則是“悲秋”。對春光而興嘆,見秋風而生悲,看似悲嘆時光流逝,實則悲嘆壯志未酬、平生失意,從而轉出正意。
詩的最後兩句爲詩人晚年生活的真實寫照。時至暮年,處境維艱。“窮蒼草轉深,閉門日將夕”(同上),滿腹心事,無處傾訴,雖有江上蟬聲滿耳,卻不僅不能排遣思緒,倒反更引出無窮愁煩,恰烘托出詩人晚年的孤獨寂寞,詩歌遂在這種更爲悽切沉重的情調中結束。
這首詩向故友傾訴情懷,概括了詩人的一生,尤其突出了晚景的淒涼,實爲追悼平生之作,寫得感情深沉悽切,格調慷慨悲涼,真實地傳達出一個關心國事卻有志難展的封建文人暮年的沉重悲哀。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...