博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

秋懷詩翻譯及賞析

古籍7.57K

古詩原文

秋懷詩翻譯及賞析

秋聲跋扈土垣東, 促迫村莊萬樹紅。

雁陣昏黃浮綠水,蟲吟慘淡訟酸風①。

諸山未醒重陽酒,亂帙②平分一畝宮。

細讀農書閒把甕,且將種菜論英雄④。

譯文翻譯

秋風從西邊吹來,在牆東蕭瑟作響,十分囂張。在蕭瑟秋風的摧殘下,村莊的`樹葉都變成紅色;

成羣的大雁歸來,棲息在水邊,秋蟲哀鳴,彷彿在秋風中哭訴;

重陽節,登高飲酒,醉眼看山,彷彿山也沉醉未醒。多而雜的書籍佔滿了我的一半房屋;

我每天過着讀農書,用甕汲水灌園的生活,我將要像劉備一樣躬耕以避禍。

註釋解釋

①酸風:指秋風。

②亂帙:雜亂的書籍。

③一畝宮:儒者住的草屋。④論英雄句:《三國志》載:曹操同劉備煮滔論英雄,說“今天下英雄,惟使君與操耳……”。劉備恐曹操疑忌,每日種菜消遣。

詩文賞析

《秋懷詩》是一首吟詠秋天蕭殺景象和退隱歸耕的詩作。“秋聲”二句,說秋風從西吹來,在牆東瑟瑟作響,十分囂張,把村子裏的樹葉都催紅了。“雁羣”二句,寫大雁歸宿、秋蟲哀鳴情景。酸風,出李賀《銅雀仙人辭漢歌》:“魏宮牽牛指千里,東關酸風射眸子。”訟酸風,秋蟲哀鳴,象在控訴西風。“諸山”句,意謂重陽登高飲酒,醉眼看煮酒論英雄。

標籤:賞析 翻譯 懷詩