《送四鎮薛侍御東歸》鑑賞
《送四鎮薛侍御東歸》作品介紹
《送四鎮薛侍御東歸》的作者是岑參,被選入《全唐詩》的第200卷。
《送四鎮薛侍御東歸》原文
送四鎮薛侍御東歸
作者:唐·岑參
相送淚沾衣,天涯獨未歸。
將軍初得罪,門客復何依。
夢去湖山闊,書停隴雁稀。
園林幸接近,一爲到柴扉。
《送四鎮薛侍御東歸》註釋
①天寶十五載(756)春作於北庭。四鎮:即安西四鎮(龜茲、焉耆、于闐、疏勒)。唐安西節度又稱安西四鎮節度或四鎮節度。
②“將軍”句:據《舊唐書·封常清傳》及《通鑑》載,天寶十四載十一月,安西、北庭節度使封常清入朝,適值安祿山反於范陽,玄宗遂命常清赴東都募兵御賊,十二月,常清兵敗,退守潼關,玄宗大怒,將其處斬。
③隴雁:謂飛越隴山傳送書信的雁。相傳雁能傳書,見《漢書·蘇武傳》。
④柴扉:指岑在長安的`家。
《送四鎮薛侍御東歸》作者介紹
岑參(cén shēn) (約715年—770年)唐代詩人。南陽(今屬河南)人。自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北遊河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶(742~756)年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂後回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。後罷官,客死成都旅舍。其詩題材廣泛,長於七言歌行。
岑參的詩題材廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩外,出塞以前曾寫了不少山水詩,詩風頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。岑參所作善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,並稱“高岑”,同爲盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州集》。
《送四鎮薛侍御東歸》繁體對照
卷200_61送四鎮薛侍禦東歸岑參
相送淚沾衣,天涯獨未歸。
將軍初得罪,門客復何依。
夢去湖山闊,書停隴雁稀。
園林幸接近,壹為到柴扉。
-
金陵酒肆留別原文及賞析
原文:金陵酒肆留別[唐代]李白風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。(勸客一作:喚客)金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。譯文及註釋:譯文春風吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嚐。金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲...
-
江漢原文、翻譯及賞析(6篇)
江漢原文、翻譯及賞析1原文江漢思歸客,乾坤一腐儒。片雲天共遠,永夜月同孤。落日心猶壯,秋風病欲疏。古來存老馬,不必取長途。翻譯譯文我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看着遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我彷彿與雲共遠、...
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...