定西番·漢使昔年離別原文及賞析
定西番·漢使昔年離別
溫庭筠〔唐代〕
漢使昔年離別。攀弱柳,折寒梅,上高臺。
千里玉關春雪,雁來人不來。羌笛一聲愁絕,月徘徊。
譯文及註釋
譯文
長嘆愁思,與你離別之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折斷的梅枝上、還有西部的樓臺上,難捨難分。千里之外的邊關覆蓋在春雪裏,遠去的雁羣已經飛來,卻不見你的身影。那長嘆愁思,只有月亮的影子在西北戈壁灘上徘徊。
註釋
定西番:唐教坊曲名,後用作詞調名。此調有不同格體,俱爲雙調,這裏列舉一體,三十五字,上片四句一仄韻兩平韻:下片四句,兩仄韻兩平韻。四平韻爲主,三仄韻借葉。漢使:本指漢朝出使西域的官員,這裏泛指遠戍西陲的將士。
攀弱柳:古人有折柳贈別的習俗。
折寒梅:折梅花以贈遠人。
南朝宋陸凱《贈范曄》:“折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”
上高臺:登臺遙望,以寄鄉思。
玉關:即玉門關,在今甘肅敦煌。
羌(qiāng)笛:古老的單簧氣鳴樂器,已有20xx多年曆史,流行在四川北部阿壩藏羌自治州羌族居住之地。
月徘徊:意謂月亮也被悽怨的笛聲所感動而在空中徘徊。
賞析
此詞表現徵人思婦的離愁別怨。
上片採用鋪敘的手法。點明人物、時間、情事,追述徵人當年離別的情景。“攀弱柳”句,透過一連串的動作描寫。組接成動人的離別畫面,蘊含着依依難捨的深情。攀柳、折梅、上高臺,這些動作均圍繞“漢使離別”這一中心而層層展開。既有鮮明的人物形象。又蘊涵濃濃的'離別情意。所以耐人尋味。
換頭處描寫思婦遙想邊塞風物,“千里玉關春雪”。構成一幅富有邊塞特徵的遼闊蒼茫的畫卷,寄託着對於遠方親人的急切思念;然而“雁來人不來”,表達出失望寂寥的愁告。結末兩句藉助富有特徵性的羌笛、明月視聽意象的刻撕,消染出悽清、悲涼的情感氛圍,滲透着徵人思婦格外濃烈的悲。王昌齡《從軍行》詩歌寫道:“更吹羌笛《關山月》,無怨之意。那金閨萬里愁。”溫詞與王詩具有異曲同工之妙。
作品擺脫了溫詞綺美秫豔的一般風格,而是擇用歌詠邊塞題材的典型意象,透過短促剛直的句式、質樸簡潔的語言。更爲深切自然地抒寫了徵人思婦的愁怨,帶來了獨特的審美享受。
溫庭筠
溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
登單于臺原文翻譯及賞析3篇
登單于臺原文翻譯及賞析1登單于臺邊兵春盡回,獨上單于臺。白日地中出,黃河天外來。沙翻痕似浪,風急響疑雷。欲向陰關度,陰關曉不開。古詩簡介《登單于臺》是唐代詩人張蠙創作的一首五言律詩。這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...