《山行》原文及翻譯賞析
【原文】
山行——[唐] 杜牧
遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
【註釋】
山行:在山裏行走。寒山:指深秋時節的山。
石徑:石頭小路。白雲生處:指山林的深處,白雲生出的地方。
坐:因爲、由於。紅於:於紅,比……紅。
【翻譯】
深秋的傍晚,上得山來,眼前一條石頭小路,盤旋屈曲地向山林深處蜿蜒伸展,在山林中升起白雲的地方,隱約可見有居住的人家。山路旁大片的楓林,景色*撩人,不僅停車觀賞,那經歷了秋霜的楓葉,比春天裏的`鮮花還要鮮豔。
【賞析】
杜牧(803年~805年),字牧之,號樊川,京兆萬年(今陝西省西安市)人,唐代詩人,時稱“小杜”。他的作品多爲譏評時事之作,其詩風格豪爽清麗,獨樹一幟。其寫景小詩,清新生動雋永。
這首詩描寫了山行途中所見,全篇畫意與詩情相互生髮,隨着詩人悠然自得的行跡展開,信筆寫來,尤以最後一句意味無窮,表達了詩人奮發向上的精神,極富感染力。
“遠上寒山石徑斜”,寫山,寫山中小路。一條彎彎曲曲的小路蜿蜓伸向山林深處。“遠”字寫出了山路的悠長,“斜(xiá)”字與“上”字呼應,寫出了高而緩的山勢,寫出了小路屈曲盤旋的特點。
“白雲生處有人家”,寫人家。詩人的目光順着這條山路一直向上望去,在升起如雲炊煙的地方,有幾戶人家的居所掩映的山林之中,“白雲”之下。這裏的“人家”照應了上句的“石徑”,這斜長屈曲悠遠的山間小路,和那幾戶人家應該有關吧?這就把兩種景物有機地聯繫在一起了。
“停車坐愛楓林晚”是寫詩人的行爲變化,走着走着,詩人停下來了,因爲什麼?因爲那些“紅於二月花”的“霜葉”,那楓葉經過秋霜的洗禮之後,特別的鮮豔火紅,連二月的鮮花也比不上。那山路,那白雲、那人家都沒有使詩人動心,而這楓林晚景卻令他驚喜到停下來觀賞,顧不得驅車趕路,足見其美的程度。
“霜葉紅於二月花”在補充說明詩人停車的原因的同時,也把一片深秋楓林美景具體鮮明地展現在我們面前了。深秋的楓林原本就鮮紅耀眼,此時在夕陽餘暉的照耀下,就更顯得晶瑩剔透,紅豔如霞,丹陽滿山,比江南二月的春花還要火紅,還要豔麗。
這首小詩不僅僅即興詠景,也是詠物言志,是詩人內在精神世界的表露,志趣的寄託,就如這深秋裏的楓樹,愈是經過風霜的洗禮,就越顯得紅豔,因而能給人以鼓舞與啓迪。
-
終南山原文翻譯及賞析8篇
終南山原文翻譯及賞析1太乙近天都,連山接海隅。白雲回望合,青靄入看無。分野中峯變,陰晴衆壑殊。欲投人處宿,隔水問樵夫。——唐代·王維《終南山》譯文及註釋譯文巍巍的終南山臨近長安城,山連着山一直延伸到海邊。回望山下白雲滾滾連成一片,青靄迷茫進入山中都不見...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...
-
歸雁原文翻譯註釋及賞析4篇
歸雁原文翻譯註釋及賞析1原文:歸雁唐代:錢起瀟湘何事等閒回,水碧沙明兩岸苔。二十五絃彈夜月,不勝清怨卻飛來。譯文:瀟湘何事等閒回,水碧沙明兩岸苔。你爲何如此輕易的從瀟水湘水那樣美麗的地方回來呢?那裏溪水澄澈,沙石明淨,岸邊還有青苔可以供你覓食,你何故不肯呆了呢...
-
我將原文及賞析
原文我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。翻譯譯文我把祭品獻上.有牛又有羊,保佑我們吧,上蒼!各種典章我都效法文王,盼着早日平定四方。偉大的文王,請盡情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑...