博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

錦瑟原文以及翻譯

古籍2.29W

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當時已惘然。

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

譯文:

錦瑟呀,你爲何竟有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。

錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥絃樂器,通常二十五絃。無端:猶何故。怨怪之詞。五十弦:這裏是託古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五絃。

莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

我心如莊子,爲蝴蝶曉夢而迷惘;又如望帝化杜鵑,寄託春心哀怨。

莊生曉夢迷蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢爲蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢爲蝴蝶與?蝴蝶之夢爲周與。”商隱此引莊周夢蝶故事,以言人生如夢,往事如煙之意。望帝春心託杜鵑:《華陽國志·蜀志》:“杜宇稱帝,號曰望帝。……其相開明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位於開明。帝升西山隱焉。時適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也。”子鵑即杜鵑,又名子規。

滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠。藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。

珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠。”藍田:《元和郡縣誌》:“關內道京兆府藍田縣:藍田山,一名玉山,在縣東二十八里。”

此情可待成追憶,只是當時已惘然。

悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。讀者儘管難以明瞭《錦瑟》詩的思想內容,但那可供神遊的詩境,卻很容易在腦子裏浮現。

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

錦瑟呀,你爲何竟有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。

錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥絃樂器,通常二十五絃。無端:猶何故。怨怪之詞。五十弦:這裏是託古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五絃。

莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

我心如莊子,爲蝴蝶曉夢而迷惘;又如望帝化杜鵑,寄託春心哀怨。

莊生曉夢迷蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢爲蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢爲蝴蝶與?蝴蝶之夢爲周與。”商隱此引莊周夢蝶故事,以言人生如夢,往事如煙之意。望帝春心託杜鵑:《華陽國志·蜀志》:“杜宇稱帝,號曰望帝。……其相開明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位於開明。帝升西山隱焉。時適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也。”子鵑即杜鵑,又名子規。

滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠。藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。

珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠。”藍田:《元和郡縣誌》:“關內道京兆府藍田縣:藍田山,一名玉山,在縣東二十八里。”

此情可待成追憶,只是當時已惘然。

悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。讀者儘管難以明瞭《錦瑟》詩的思想內容,但那可供神遊的'詩境,卻很容易在腦子裏浮現。

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

錦瑟呀,你爲何竟有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。

錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥絃樂器,通常二十五絃。無端:猶何故。怨怪之詞。五十弦:這裏是託古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五絃。

莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

我心如莊子,爲蝴蝶曉夢而迷惘;又如望帝化杜鵑,寄託春心哀怨。

莊生曉夢迷蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢爲蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢爲蝴蝶與?蝴蝶之夢爲周與。”商隱此引莊周夢蝶故事,以言人生如夢,往事如煙之意。望帝春心託杜鵑:《華陽國志·蜀志》:“杜宇稱帝,號曰望帝。……其相開明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位於開明。帝升西山隱焉。時適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也。”子鵑即杜鵑,又名子規。

滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠。藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。

珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠。”藍田:《元和郡縣誌》:“關內道京兆府藍田縣:藍田山,一名玉山,在縣東二十八里。”

此情可待成追憶,只是當時已惘然。

悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。讀者儘管難以明瞭《錦瑟》詩的思想內容,但那可供神遊的詩境,卻很容易在腦子裏浮現。

譯註參考:

1、 陳國林.高中生必背古詩文:龍門書局出版社,2012年8月:77

鑑賞

《錦瑟》,是李商隱的代表作,愛詩的無不樂道喜吟,堪稱最享盛名;然而它又是最不易講解的一篇難詩。有人說是寫給令狐楚家一個叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認爲中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷爲描寫音樂的詠物詩;此外還有影射政治、自敘詩歌... 顯示全部

解讀

這首詩歷來註釋不一,莫衷一是。或以爲是悼亡之作,或以爲是愛國之篇或以爲是自比文才之論,或以爲是抒寫思念侍兒錦瑟。但以爲是悼亡死者爲最多。有人認爲,開首以瑟弦五十折半爲二十五,隱指亡婦華年二十五歲。這話未免有嫌牽強。但是,首聯哀悼早逝卻是真實。頷聯以莊子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子規而啼血,間接地描寫... 顯示全部

創作背景

李商隱天資聰穎,文思銳敏,二十出頭考中進士,舉鴻科大考遭人嫉妒未中刷下,從此懷才不遇。在“牛李黨爭”左右爲難,兩方猜疑,屢遭排斥,大志難伸。中年喪妻,又因寫詩抒懷,遭人貶斥。[4] 此詩約作於作者晚年,對《錦瑟》一詩的創作意旨歷來衆說紛紜,莫衷一是。或以爲是愛國之篇,或以爲是悼念追懷亡妻之作,或以... 顯示全部

標籤:翻譯 原文 錦瑟