博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

探驪得珠原文翻譯

古籍2.6W

最近小編有留意到很多同學在找探驪得珠原文翻譯,那麼小編今天爲大家準備好了,請看看下面的內容吧。

探驪得珠原文翻譯

【原文】

人有見宋王者,錫車十乘,以其十乘驕稚莊子。莊子曰:“河上有家貧恃緯蕭而食者,其子沒於淵,得幹金之珠。其父謂其子曰:‘取石來鍛之!夫千金之珠,必在九重之淵而驪龍頷下。子能得珠者,必遭其睡也。使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!’今宋國之深,非直九重之淵也;宋王之猛,非直驪龍也。子能得車者,必遭其睡也;使宋王而寤,子爲粉夫!”(雜篇列禦寇第三十二)

【參考譯文

有個拜會過宋王的人,宋王賜給他車馬十乘,依仗這些車馬在莊子面前炫耀。莊子說:“河上有一個家庭貧窮靠編織葦蓆爲生的人家,他的兒子潛入深淵,得到一枚價值千金的.寶珠,父親對兒子說:‘拿過石塊來錘壞這顆寶珠!價值千金的寶珠,必定出自深深的潭底黑龍的下巴下面,你能輕易地獲得這樣的寶珠,一定是正趕上黑龍睡着了。倘若黑龍醒過來,你還想活着回來嗎?’如今宋國的險惡,遠不只是深深的潭底;而宋王的兇殘,也遠不只是黑龍那樣。你能從宋王那裏獲得十乘車馬,也一定是遇上宋王睡着了。倘若宋王一旦醒過來,你也就必將粉身碎骨了”。

(1)將文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

①人有見宋王者,錫車十乘,以其十乘驕稚莊子。

譯文:有個人因拜見宋王而得到恩賜十輛車子,他用這十輛車子向莊子炫耀。

②使驪龍而寤,子尚奚微之有哉!

譯文:假使龍醒着,你還能得到什麼呢!

(2)這則寓言的寓意是什麼?從中可得到什麼啓發?

提示:諷喻貪戀權勢者佞媚昏君,僥倖得賜,還狂驕誇功,得利忘形,不知大禍必將臨身。要充分認識強暴,切莫幻想,否則大禍將至。

兩點啓示:一是不要靠僥倖特別是不正當的手段取得成功;二是做事情時,既要看到有利的一面,又要看到不利的一面,不能僅爲得到暫時的利益而無視可能帶來的危險後果。