張儀欺楚原文及翻譯
引導語:《張儀欺楚》這篇課文想必很多人都學過,那麼有關張儀欺楚的翻譯哪裏有呢?接下來是小編爲你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
張儀欺楚
張儀欺楚王以商於之地六百里,既而曰:「臣有奉邑六裏。」此與兒戲無異,天下無不疾張子之詐而笑楚王之愚也,夫六百里豈足道哉!而張又非楚之臣,爲秦謀耳,何足深過?
若後世之臣欺其君者,曰:「行吾言,天下舉安,四夷畢服,禮樂興而刑罰措。」其君之所欲得者,非特六百里也,而卒無絲毫之獲,豈特無獲,所喪已不勝言矣。則其所以事君者,乃不如張儀之事楚。因讀《晁錯論》,書此。
張儀欺楚翻譯
張儀用商於六百里土地欺矇楚懷王,然後說:“我有奉邑六裏。”這與孩子玩耍沒有什麼區別,天下沒有不痛恨張儀的欺詐而笑楚王的愚蠢的,那六百里哪裏值得稱道呢!
但張儀又不是楚國的臣子,只是爲秦國謀劃罷了,有什麼值得深深的過怪?如果後世的臣子欺瞞君王的.人,說:“聽我的話,天下將興起安定,四方蠻夷必定會臣服,禮節興盛,制定刑罰。楚懷王所想得到的,不只是六百里地,而最終沒有絲毫的收穫,不僅沒有獲得,所損失的東西已經不是語言能表達完的了。因此那麼看來,其他侍奉君主的人,才比不上張儀侍奉楚國。
因爲讀了《晁錯論》,寫在這裏。
-
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析3篇
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析1原文:醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數,亂紅如雨,不記來時路。譯文醉酒後蕩着小船,任流水引着輕舟飄向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。煙水茫茫,籠罩...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析1原文晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。翻譯雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,...