博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

杞人憂天原文和翻譯

古籍1.59W

杞人憂天這則寓言是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者不以這兩種人爲然。下面是小編我爲大家蒐集的杞人憂天原文翻譯,供您閱讀!

原文

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?

其人曰:天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?

曉之者曰:日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。

其人曰:奈地壞何?

曉之者曰:地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

譯文

古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人爲這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裏活動,怎麼還擔心天會塌下來呢? 那人說:天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎? 開導他的人說:日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。 那人又說:如果地陷下去怎麼辦? 開導他的人說:地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢? (經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

典故

從前在杞國,有一個膽子很小,而且有點神經質的'人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語地說:假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?

從此以後,他幾乎每天爲這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說:老兄啊!你何必爲這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?再說即使真地塌下來,那也不是你一個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常爲這個不必要的問題擔憂。後來的人就根據上面這個故事,引伸成杞人憂天這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要爲一些不切實際的事情而憂愁。它與庸人自擾的意義大致相同。

寓意

他的原意是要提倡順乎自然,無爲而治。這是道家的人生哲學的反映。後來,人們常用杞人憂天這個成語來形容不必要的無根據的憂慮。

但是如果從積極方面看待杞人憂天的話,則是一種積極發現生活中的問題並且勤於探究的良好表現。