博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

戰國策魏二原文及翻譯

古籍2.76W

蘇代爲田需說魏王曰:“臣請問文之爲魏,孰與其爲齊也?”王曰;“不如其爲齊也。”“衍之爲魏,孰與其爲韓也?”王曰:“不如其爲韓也。”而蘇代曰:“衍將右韓而左魏,文將右齊而左魏。二人者,將用王之國,舉事於世,中道而不可,王且無所聞之矣。王之國雖滲樂而從之可也。王不如舍需於側,以稽二人者之所爲。二人者曰:‘需非吾人也,吾舉事而不利於魏,需必挫我於王。’二人者必不敢有外心矣。二人者之所爲之,利於魏與不利於魏,王厝需於側以稽之,臣以爲身利而便於事。”王曰:“善。”果厝需於側。

戰國策魏二原文及翻譯

文言文翻譯

蘇代爲田需遊說魏王說:“臣下冒昧地間一下,田文幫助魏國、幫助齊國,爲哪個更盡力呢?”

魏王說,“他幫助魏國趕不上他幫助齊國。公孫衍幫助魏國、幫助韓國,爲哪個更盡力呢?”

魏玉說:“他幫助魏國不如他幫助韓國。”

蘇代說:“公孫衍將會親近韓國而疏遠魏國,田文也會親近齊國而疏遠魏國。這兩個人.將要運用大王的.國家在世間行事,保持中立是傲不到的,大王卻沒有聽說這些。大王的國家雖然衰弱但合縱是可以的。大王不如安置田需在您的身邊,考查這兩個人的所做所爲。這個兩人就會說:‘田需不是我的同夥,我辦事不利於魏國,田需一定會在大王面前指責我。’這兩個人一定不敢有外心了。他二人的所做所爲,有利於魏國與不利於魏國,大王安置田需在身邊考查他們,臣下認爲對國事有利。”

魏王說:“好吧。”果真把田需安置在自己身邊。