馮道諫君原文及翻譯
導語:馮道早年曾效力於燕王劉守光,歷仕後唐、後晉、後漢、後周四朝,先後效力於後唐莊宗、後唐明宗、後唐閔帝、後唐末帝、後晉高祖、後晉出帝、後漢高祖、後漢隱帝、後周太祖、後周世宗十位皇帝,期間還向遼太宗稱臣,始終擔任將相、三公、三師之位。下面是小編爲你準備的馮道諫君原文及翻譯,希望對你有幫助!
原文:
馮道,字可道,瀛州景城人。其先爲農爲儒,不恆其業。道少純厚,好學能文,不恥惡衣食,負米奉親之外,唯以披誦吟諷爲事,雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如①也。尋薦爲霸府從事,俄署太原掌書記,時莊宗並有河北,文翰甚繁,一以委之。
莊宗與樑軍夾河對壘一日郭崇韜以諸校伴食數多主者不辦請少罷減。莊宗怒曰:"孤爲效命者設食都不自由,其河北三鎮,令三軍別擇一人爲帥,孤請歸太原以避賢路。"遽命道對面草詞,將示其衆。道執筆久之,莊宗正色促焉,道徐起對曰:"道所掌筆硯,敢不供職。今大王屢集大功,方平南寇,崇韜所諫,未至過當,阻拒之則可,不可以向來之言,喧動羣議,敵人若知,謂大王君臣之不和矣。幸熟而思之,則天下幸甚也。"俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。
明宗入洛,遽謂近臣安重誨曰:"先帝時馮道郎中何在?"重誨曰:"近除翰林學士。"明宗曰:"此人朕素諳悉,是好宰相。"未幾,遷中書侍郎、刑部尚書平章事。凡孤寒士子,抱才業、素知識者,皆與引用,唐末衣冠,履行浮躁者,必抑而置之。有工部侍郎任贊,因班退,與同列戲道於後曰:"若急行,必遺下《兔園冊》②。"道知之,召贊謂曰:"《兔園冊》皆名儒所集,道能諷之。中朝士子止看文場秀句,便爲舉業,皆竊取公卿,何淺狹之甚耶!"贊大愧焉。
天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:"陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。臣每記在先皇霸府日,曾奉使中山,徑井陘之險,憂馬有蹶失,不敢怠於銜轡,及至平地,則無復持控,果爲馬所顛仆,幾至於損。臣所陳雖小,可以喻大。陛下勿以清晏豐熟,便縱逸樂,兢兢業業,臣之望也。"明宗深然之。 (節選自《舊五代史馮道傳》)
參考譯文:
馮道,字可道,瀛州景城人。他家先祖曾務農或爲儒,沒有一定職業。馮道年少時,性情純樸厚道,好學能文,不以衣食粗陋爲恥,除奉養父母外,只是讀書吟詩,即使大雪封門、塵垢滿席,也依舊興致盎然。張承業不久舉薦他做了霸府從事,稍後又任太原掌書記其時莊宗據有河北,文牘事務繁忙,統由馮道掌管。
莊宗軍隊與樑軍隔黃河相對峙。一天,郭宗韜以諸將校會餐人數過多,主管人供應不起,請稍減員,莊宗發怒說:“我想給那些爲我效力的人管幾頓飯,自己都做不得主,那麼河北三鎮就請三軍另外選擇一人任主帥,我請求回太原,以避賢讓路。”隨即命馮道當面草擬文書,以向部下宣告。馮道持筆呆了很久,莊宗嚴厲催促他,他緩緩起身答道:“我的職責就是掌管筆墨文書豈敢不奉命從事。如今大王您屢建大功,剛剛平定南方寇亂,崇韜所諫,未必失當,拒絕他可以卻不可用剛纔那番話挑起衆議。敵人若是得知,便會說大王您這裏君臣不和了。希望再三考慮那便是天下的萬幸。”不久郭崇韜入朝致謝,因爲馮道替他解了圍。人們開始敬重馮道的膽識。
明宗入主洛陽後,立刻問近臣安重誨說:“先帝在位時的馮道郎中在什麼地方?”安重誨回答:“不久前授翰林學士。”明宗說:“此人我久已熟知,是好宰相。”很快便拜馮道爲端明殿學士“端明”之號就是從馮道開始設立的。不久馮道遷中書侍郎、刑部尚書平章事。凡貧困微賤無所依恃卻有才幹、有抱負、又與他素來相知的`士人,他一律拔用;唐朝末年世族中行爲浮躁的人他必定貶抑不用。有位工部侍郎名叫任贊,退朝時,和同僚在後面嘲笑馮道說:“他若快走,一定會掉下《免園冊》。”馮道聽說此事,召來任贊對他說:“《免園冊》的文章都是名儒編集的,我可以背誦。舊朝廷一些士子,不過讀了些考場上的華麗辭藻,就去應試,都是竊取公卿的名位,真是何等淺薄、狹隘。”任贊十分慚愧。
天成、長興年間,天下連年豐收,朝廷無事。明宗坐朝延英殿,留馮道向他詢問朝廷外面的事。馮道說:“陛下以至上的道德承受天命,上天以豐年昭示祥瑞,陛下更要日日謹慎,以酬答上天之心。臣常憶起在先帝霸府任職時,曾奉命出使中山,過井陘險地時,唯恐馬匹失蹄,不敢放鬆繮繩,等到平地,便不再控制,結果被馬摔下,幾乎致殘。臣所說的這件事雖小,卻可以說明大道理。陛下不要因爲天下清明安定,連年豐收,便無節制地享樂。兢兢業業,是臣對陛下的希望。”明宗非常贊同
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...