《宋史卷三百二十四》閱讀答案及原文翻譯
李允則,字垂範。少以材略聞,蔭補衙內指揮使,改左班殿直。累遷供備庫副使、知潭州。將行,真宗謂曰:“朕在南衙,畢士安嘗道卿家世,今以湖南屬卿。”湖湘多山田,可以藝粟,而民惰不耕。乃下令月所給馬芻,皆輸本色,繇是山田悉墾。湖南飢,欲發官廩先賑而後奏,轉運使執不可,允則曰:“須報逾月,則飢者無及矣。”明年荐饑,復欲先賑,轉運使又執不可,允則請以家資爲質,乃得發廩賤糶。因募饑民堪役者隸軍籍,得萬人。轉運使請發所募兵御邵州蠻,允則曰:“今蠻不攪,無名益戍,是長邊患也。且兵皆新募,飢瘠未任出戍。”乃奏罷之。陳堯叟安撫湖南,民列允則治狀請留,堯叟以聞。召還,連對三日,帝曰:“畢士安不謬知人者。”遷洛苑副使、知滄州。允則巡視州境,浚浮陽湖,葺營壘,官舍間穿井。未幾,契丹來攻,老幼皆入保而水不乏,斫冰代炮,契丹遂解去。真宗復召謂曰:“頃有言卿浚井葺屋爲勞民者,及契丹至,始見善爲備也。”嘗宴軍中,而甲仗庫火。允則作樂行酒不輟,副使請救,不答。少頃火熄,命悉瘞所焚物,密遣吏持檄瀛州,以茗籠運器甲。不浹旬,兵數已完,人無知者。樞密院請劾不救火狀,真宗曰:“允則必有謂,姑詰之。”對曰:“兵械所藏,儆火甚嚴,方宴而焚,必奸人所爲。舍宴而救,事或不測。”允則不事威儀,間或步出,遇民可語者,延坐與語,以是洞知人情。訟至,無大小面訊立斷。善撫士卒,皆得其用。盜發輒獲,人亦莫知所由。身無兼衣,食無重羞,不畜資財。晚年居京師,有自契丹亡歸者,皆命舍允則家。允則死,始寓樞密院大程官營。
(選自《宋史卷三百二十四》,有刪節)
1.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分) (
)
A.湖湘多山田,可以藝粟
藝:種植
B.葺營壘,官舍間穿井
穿:鑿通
C.允則必有謂,姑詰之
謂:緣由,說法
D.訟至,無大小面訊立斷
訊:詢問
2.下列句子中,全都直接表現允則愛民的一組是(3分) (
)
①欲發官廩先賑而後奏
②募饑民堪役者隸軍籍
③民列允則治狀請留,堯叟以聞
④老幼皆入保而水不乏
⑤遇民可語者,延坐與語
⑥有自契丹亡歸者,皆命舍允則家
A.①③⑥
B.①②⑥
C.③④⑤
D.②④⑤
3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分) (
)
A.李允則年輕時因材略出名,並靠祖上功德做了官;宋真宗從畢士安那裏對允則的家世有所瞭解,因而將湖南交給他管理,並收到較好的效果。
B.在主政滄州期間,李允則“浚井葺屋”,被有些人稱爲勞民,直到契丹來攻,斫冰代炮,打退來犯之敵,人們才發現他善於早作準備。
C.兵器庫失火,李允則照樣飲酒作樂不停;而後將被火燒的東西掩埋,並補充兵器。在遭到樞密院的彈劾後,允則道出了自己不救火的原因。
D.李允則不擺官架子,有時徒步出行,故能“洞察人情”,因而在任用官員、審理案情、甚至在抓獲小偷、處理上下級關係上都能得心應手。
(1)轉運使又執不可,請以家資爲質,乃得發廩賤糶。(4分)
(2)今蠻不攪,無名益戍,是長邊患也(3分)
(3)身無兼衣,食無重羞,不畜資財。 (3分)
參考答案
1.D(訊,審問,審訊)
2.B(③是允則愛民帶來的結果;④允則善於早作準備的結果;⑤是說允則“洞知人情”的原因;)
3.D(“處理上下級關係上能得心應手”文中無據)
4.(1)轉運使又控制着不答應,允則請求用自家的資產作抵押品,才能夠撥發公家倉庫的糧食便宜地賣給(災民)。(得分點:執,掌握,控制;以……爲質,用……作抵押品;乃,才;廩,官倉;各1分)(2)現在邊境的百姓不騷擾,沒有名目卻增加戍守的士兵,這是增長邊境的禍患。(得分點:蠻,少數民族,這裏指邊民;益戍,增加戍守的士兵;是……也,判斷句,譯成,這是……;各1分;)(3)身上沒有同樣的兩種衣服,吃飯沒有兩種以上的美味,不積累資產。(得分點:兼,兩樣以上;重羞,兩種以上的美味;畜,積蓄;各1分)
參考譯文
李允則,字垂範。小時候就因其才氣和謀略而聞名,後來以其祖蔭被補授爲衙內指揮使,又改爲左班殿直。多次升遷爲供備庫副使、潭州知州。將要動身,真宗對他說:“朕在開封時(宋時稱開封府之官署爲南衙),畢士安曾對我說起你的家世,所以現在把湖南交給你去掌管。”湖南一帶大多是山田,可以種植粟米,但山民由於懶惰而不願耕種。於是李允則命令農戶每月供給官府馬匹的草料,都要交納真正的.馬草料,不得用其他財物折算頂替,於是山田全都得到了開墾。湖南發生饑荒,李允則想先發放官倉裏的糧食去賑災然後再奏報朝廷,轉運使堅決(執:持有某種主張。堅執,猶堅持。如“固執己見”。掌握?控制?)不同意。李允則說:“報批最少得一個多月,災民可等不及。”第二年仍是災年,李允則又想發放官糧先賑災後上奏,轉運使仍是堅持不答應,李允則請求用自家的財產作爲抵押,才得以開倉賤價賣糧賑濟災民。於是招募能夠服役的饑民隸屬於軍隊,共計得一萬人。轉運使要求將新招募的這些士兵派去抵禦邵州蠻夷,李允則說:“現今蠻族並沒有興兵來擾亂,沒有名目增加戍守的士兵,這樣做是滋長邊患。況且這些士兵都是新招募來的,由於飢餓,身體瘦弱不堪,故不能擔任出戍的任務。”於是奏請免除。陳堯叟任湖南安撫使,百姓列舉李允則治理情狀請求讓其留任,陳堯叟將此事上奏朝廷。皇上將李允則召回京師,與他接連應對討論了三天,最後皇帝說:“畢士安不愧爲知人者。”後又遷任洛苑副使、滄州知州。上任後李允則巡視州境,整治疏通浮陽湖,修葺營壘,並在官舍間開挖水井。不久。契丹興兵來犯,老老少少都進入了小城而用水卻不缺乏,並鑿冰代替炮石攻擊敵人,契丹因而退兵。真宗又召李允則回京廷對並對他說:“以前有人說你浚湖鑿井修房屋都是勞民傷財的事,等到契丹來犯,才見得你是善於防備啊。”曾在軍中飲宴,這時軍械庫着了火。李允則仍然不停地喝酒作樂,副使請求去救火,李允則不回答。不久火熄滅了,李允則命令將焚燒掉的物資全部埋掉,又暗中派人拿着文書到瀛州,用裝茶葉的籠子裝運武器甲冑。不到十天,兵械都已如數運達完畢,並無人知曉。樞密院請求彈劾他不救火的罪狀,真宗說:“允則對此一定有話要說(必有說法),不妨先問一問他。”李允則回答說:“兵械所藏,禁火甚嚴(兵械庫一向戒備甚嚴),宴席方開而火起,必定是奸人所爲。如果離開宴席去救火,恐怕會有所不測。”李允則不講究做官的威儀(沒有什麼官架子),間或步行外出,遇到可交談的人,就請坐下來交談,因此能洞悉民情。有訴訟來,案件無論大小,他都當面訊問並當場判決。他很善於安撫士兵,使他們很好地發揮作用(物盡其用)。盜案一發生,隨即就被破獲,人們都不知道原因所在。他身上穿的沒有兩件以上的衣服(沒有多重衣服),桌上吃的沒有兩種以上的美味,從不蓄積財產。晚年定居京城,有從契丹逃來歸順的人,朝廷都讓他們住在李允則家裏。李允則死後,才讓他們住到樞密院大程官營。
-
秦王飲酒 李賀的詩原文賞析及翻譯
秦王飲酒_李賀的詩原文賞析及翻譯秦王飲酒唐代李賀秦王騎虎遊八極,劍光照空天自碧。羲和敲日玻璃聲,劫灰飛盡古今平。龍頭瀉酒邀酒星,金槽琵琶夜棖棖。洞庭雨腳來吹笙,酒酣喝月使倒行。銀雲櫛櫛瑤殿明,宮門掌事報一更。花樓玉鳳聲嬌獰,海綃紅文香淺清,黃鵝跌舞千年觥...
-
太平洋遇雨原文翻譯及賞析(3篇)
太平洋遇雨原文翻譯及賞析1原文一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。卻餘人物淘難盡,又挾風雷作遠遊。翻譯詩作於戊戌政變後一年由日赴美途中。船行太平洋上,大雨傾盆,作者遂即景抒情。前句透過“縱橫”、“二洲”,寫出雨量之大,雨勢之猛。次句在寫景中加以誇張與想象。...
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...