《知之爲知之,不知爲不知》原文及譯文
譯文:意思是經過翻譯,將一種文字形式變換爲另一種文字形式的文字。如:將外文書籍翻譯爲中文,則翻譯後得到的中文爲譯文。又如:把中國古代典籍中的文言文,翻譯成現代白話文,則現代白話文就是譯文。下面是小編整理的《知之爲知之,不知爲不知》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
1、【原文】子曰:“由,誨汝知之乎?知之爲知之,不知爲不知,是知也。”
【譯文】孔子說:“子路啊,我告訴你,知道嗎?知道的就是知道的,不知道的`就是不知道的,這就關於知道的真諦。”
2、【原文】子曰:“不曰‘如之何?如之何?'者,吾末如之何也已矣。”
【譯文】 孔子說:“遇事不想着‘怎麼辦,怎麼辦'的人,我不知道對他怎麼辦。”
3、【原文】子曰:“過而不改,是謂過矣。”
【譯文】孔子說:“有錯不改,這纔是真錯。”
4、【原文】子貢曰:“君子之過也,如日月之蝕焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。”
【譯文】子貢說:“君子的缺點,象日蝕月蝕。一有缺點,人人都能看見;一旦改正,人人都會敬仰。”
5、【原文】子夏曰:“小人之過也必文。”
【譯文】子夏說:“小人犯了錯一定要掩飾。”
6、【原文】子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【譯文】孔子說:“人能弘揚道義,不是道義能壯大人的門面。”
7、【原文】子曰:“躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。”
【譯文】孔子說:“多責備自己,少責備別人,就可以避免怨恨。”
8、【原文】子夏爲莒父宰,問政。子曰:“無慾速,無見小利。欲速則不達,見小利則大事不成。”
【譯文】子夏做莒父的市長,問政。孔子說:“不要只求速度,不要貪圖小利。只求速度,往往達不到目的;貪圖小利,就做不成大事。”
9、【原文】子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
【譯文】孔子說:“人無信譽,不知能幹什麼?就象大車沒有車軸,小車沒有車軸,怎麼能啓動?”
10、【原文】子貢問政。子曰:“足食、足兵、民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,於斯三者何先?”曰:“去兵。”子貢曰:“必不得已而去,於斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”
【譯文】子貢問政。孔子說:“確保豐衣足食、軍事強大、人民信任。”子貢說:“如果不能同時做到,以上三項中哪項可以去掉?”“軍事。”“如果還不行,剩下二項中哪項可以去掉?”“衣食。自古皆有死,缺少人民的信任,國家就要滅亡。”
11、【原文】子曰:“歲寒,然後知松柏之後凋也。”
【譯文】孔子說:“天冷時,才知道松柏最後凋謝。”
12、【原文】子在川上曰:“逝者如斯夫!不捨晝夜。”
【譯文】孔子在河邊說:“時光如流水!日夜不停留。”
-
題菊花原文翻譯及賞析3篇
題菊花原文翻譯及賞析1題菊花颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若爲青帝,報與桃花一處開。翻譯秋風颯颯搖動滿院菊花,花蕊花香充滿寒意,再難有蝴蝶飛來採蜜。若是有朝一日我成爲了司春之神,一定要讓菊花和桃花同在春天盛開。註釋颯颯:形容風聲。蕊:花心兒。青帝:...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...