采綠原文及賞析
采綠
作者:詩經
朝代:先秦
終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。
終朝採藍,不盈一襜。五日爲期,六日不詹。
之子於狩,言韔其弓。之子於釣,言綸之繩。
其釣維何?維魴及鱮。維魴及鱮,薄言觀者。
整天在外採藎草,還是不滿兩手抱。頭髮彎曲成捲毛,我要回家洗沐好。整天在外採蓼藍,衣兜還是裝不滿。五月之日是約期,六月之日不回還。這人外出去狩獵,我就爲他套好弓。這人外出去垂釣,我就爲他理絲繩。他所釣的是什麼?鯿魚鰱魚真不錯。鯿魚鰱魚真不錯,釣來竟有這麼多。
註釋
⑴綠:通“菉”,草名,即藎草,又名王芻(chú),染黃用的草。⑵匊(jū):同“掬”,兩手合捧。⑶襜(chān):毛傳:“衣蔽前謂之襜”,即今俗稱之圍裙。⑷詹:至也。⑸韔(chànɡ):弓袋,此處用作動詞。⑹觀:多。段玉裁《說文解字注》:“此引申之義,物多而後可觀,故曰:觀,多也。”
賞析:
詩一、二兩章是實寫,但從實實在在的事件記述中,人們能夠見到詩的主人公心理活動的微妙變化。“終朝采綠,不盈一匊”,采綠者手在採菉,心已不知飛越幾重山水,心手既不相應,自然採菉難滿一掬。那麼所思所念是什麼,詩人並未直白,而是轉言“予發曲局,薄言歸沐”,捲曲不整的頭髮當然不是因爲沒有“膏沐”,而是“誰適爲容”。此時又要去梳洗,是因爲君子隨時都可能出現在面前。詩的第二章“五日爲期,六日不詹”交待了原因,“五日”、“六日”鄭箋解爲“五月之日”、“六月之日”是比較合適的。既然約定五月之日就回家,在其後的每一天女主人公當然要無心於採菉,留心於歸沐了。但“五日爲期,六日不詹”還不僅僅是交待了女主人公反常行爲的原因,同時把她心中一股濃濃的怨思傳遞給了讀者。然而在“終朝采綠”這樣難捱的時間裏,女主人公的心中也有甜蜜的'聯想,觀下文可知。
三、四兩章是虛寫,詩中並沒有出現歸、回、還、返等字眼,但盡顯歸來之意。第三章寫君子漁獵,婦人相隨,猶如後人所謂“你耕地來我織布”一樣極具田園風味,夫倡婦隨之樂於此可見。龔橙《詩本誼》以爲這是《小雅》中“西周民風”之一,確是探驪得珠之論。第四章承上一章之“釣”言,所釣魚之多,實贊君子無窮的男性魅力,此可以聞一多先生“《國風》中凡言魚,皆兩性間互稱其對方之廋語(按,廋sǒu,隱藏。廋語,隱語)”(《詩經通義》)證之。更何況“言釣則狩可例見”(孫鑛語),“只承釣言,大有言不盡意之妙”(姚際恆《詩經通義》)。
總體上說,詩一、二兩章以實極寫幽怨神理,刻畫情思細緻入微,三、四兩章以虛極言倡隨之樂,更顯出別離之苦。前爲景中情,後爲情中景,婦人幽怨深思之情栩栩如在目前。此詩可與《周南·卷耳》篇並讀,兩篇都有虛實對比之妙,但一是透過角色轉換式的設身處地以對方寫自身相思之苦,一是透過時空轉換式的倡隨之樂寫現時一言難盡的幽怨之情。在對比中或可明《風》《雅》之別非詩旨之別,亦非表現手法之別,實乃詩教之別也。
-
渡中江望石城泣下原文翻譯及賞析
渡中江望石城泣下原文翻譯及賞析1渡中江望石城泣下江南江北舊家鄉,三十年來夢一場。吳苑宮闈今冷落;廣陵臺殿已荒涼。雲籠遠岫愁千片,雨打歸舟淚萬行。兄弟四人三百口,不堪閒坐細思量。翻譯江南也好江北也罷,原來都是我的家鄉,三十年過去了,就像做了一場夢。當年的吳...
-
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析2篇
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析1南柯子·山冥雲陰重王炎〔宋代〕山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。莫爲惜花惆悵對東風。蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農。要得一犁水足望年豐。譯文及註釋譯文:“山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。”彤...
-
一叢花·詠並蒂蓮原文翻譯及賞析
一叢花·詠並蒂蓮原文翻譯及賞析1原文:闌珊玉佩罷霓裳,相對綰紅妝。藕絲風送凌波去,又低頭、軟語商量。一種情深,十分心苦,脈脈背斜陽。色香空盡轉生香,明月小銀塘。桃根桃葉終相守,伴殷勤、雙宿鴛鴦。菰米漂殘,沈雲乍黑,同夢寄瀟湘。譯文那並蒂蓮好像歪斜帶着玉佩的美...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...