論語十則的原文及翻譯
孔子(前551~前479)春秋末期思想家、政治家、教育家,儒學學派的創始人。名丘,字仲尼。魯國陬邑人。下面小編整理了論語十則的原文及翻譯,歡迎大家參考!
論語十則的原文及翻譯
1.子曰:"學而時習之,不亦說(yuè)乎有朋自遠方來,不亦樂乎人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?
1.孔子說:"學習了(知識),然後按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎有志同道合的人從遠處(到這裏)來,不也快樂嗎人家不瞭解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎"
2.曾子曰:"吾日三省(xǐng)吾身:爲人謀而不忠乎與朋友交而不信乎傳不習乎"
2.曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢跟朋友往來是不是誠實呢老師傳授的學業是不是複習過呢"
3.子曰:"溫故而知新,可以爲師矣."
3.孔子說:"在溫習舊知識後,能有新體會,新發現,憑藉這一點就可以當老師了."
4.子曰:"學而不思則罔,思而不學則殆."
4.孔子說:"只讀書卻不思考,就會迷惑而無所適從;只是空想卻不讀書,就會有害.
5子曰:"由,誨女知之乎!知之爲知之,不知爲不知,是知也."
5.孔子說:"由,教給你對待知與不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,這就是聰明智慧."
6.子曰:"見賢思齊焉,見不賢而內自省也."
6.孔子說:"看見賢明的人,要想着向他看齊,看見不賢明的人要反省有沒有跟他相似的毛病."
7.子曰:"三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之."
7.孔子說:"幾個人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,看到自己有他們那些短處就要改正."
8.曾子曰:"士不可以不弘毅,任重而道遠.仁以爲己任,不亦重乎死而後已,不亦遠乎"
8.曾子說:"士人不可以不胸懷寬廣,意志堅定,因爲他肩負着重大的使命,路程又很遙遠.把實現'仁'的理想看作自己的使命,不也很重大嗎到死爲止,(路)不也(走得)很遙遠嗎"
9.子曰:"歲寒,然後知松柏之後凋也."
9.孔子說:"(碰上)寒冷的冬天,這以後(才)知道松柏樹是最後落葉的."
10.子貢問曰:"有一言而可以終身行之者乎"子曰:"其恕乎!己所不欲,勿施於人."
10.子貢問道:"有沒有一句可以終身奉行的話"孔子說:"那大概是'恕(道)'吧!自己所討厭的`事情,不要施加在別人身上."
【各則註解】
第一則是學習方法和個人修養,啓發人們熱愛學習,加強自律。
第二則是學習方法,講知識的繼承和創新。
第三則是學習方法,強調複習對知識的必要性。
第四則是學習態度,強調學習要和思考相結合,闡明瞭“學”與“思”的辯證關係。
第五則是學習態度,透過對話論述了聰敏好學、虛心求教的可貴。
第六則是學習方法,學習態度、思想修養。強調隨時都該反省自己。
第七則是學習態度和個人修養,強調無論何時何地,都要虛心向別人學習,同時要有正確的學習態度。
第八則是個人修養,強調懷有抱負就該有堅毅的意志。
第九則是學習態度,強調要惜時而學。
第十則是個人修養,強調要學會換位思考。
總共三類:學習方法,學習樂趣,個人修養.
【註釋】
1、[子]先生,指孔子。2、[時習]時常的複習。3、[說]“悅”的古字,愉快。4、[慍]生氣,發怒。
5、[君子]指道德上有修養的人。6、[日]每天。7、[三省]多次進行自我檢查,反省。三,泛指多次。6、[信]真誠,誠實。7、[傳]老師傳授的知識。8、[溫故而知新]溫習學過的知識,可得到新的理解與體會。9、[罔]迷惑。意思是感到迷茫而無所適從。10、[殆]有害。11、[女]同“汝”,人稱代詞,你。12、[是知也]這是聰明的。是,此、這。知,通“智”。13、[見賢思齊焉]見到賢人就向他學習,希望能和他看齊。14、[弘毅]剛強,勇毅。15、[凋]凋謝。16、[其恕乎]大概就是“恕”了。其,大概,也許。恕,指儒家的推己及人,仁愛待人。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
點絳脣·蹴罷鞦韆原文翻譯及賞析(4篇)
點絳脣·蹴罷鞦韆原文翻譯及賞析1點絳脣·蹴罷鞦韆宋朝李清照蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。《點絳脣·蹴罷鞦韆》譯文蕩完鞦韆,慵倦地起來整理一下纖纖素手。瘦瘦的花枝上掛着晶瑩的露珠,花兒含...
-
西江月·遣興原文翻譯及賞析
西江月·遣興原文翻譯及賞析1原文醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書。信著全無是處。昨夜鬆邊醉倒,問鬆我醉何如。只疑鬆動要來扶。以手推鬆曰去。翻譯譯文喝醉了酒後恣意歡笑,我哪裏有那閒工夫發愁呢。最近才明白古書上的話,的的確確是沒有半點可信的!昨...
-
太平洋遇雨原文翻譯及賞析(3篇)
太平洋遇雨原文翻譯及賞析1原文一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。卻餘人物淘難盡,又挾風雷作遠遊。翻譯詩作於戊戌政變後一年由日赴美途中。船行太平洋上,大雨傾盆,作者遂即景抒情。前句透過“縱橫”、“二洲”,寫出雨量之大,雨勢之猛。次句在寫景中加以誇張與想象。...