夸父逐日原文及翻譯
《夸父逐日》是中國上古時代神話傳說故事,故事出自於《山海經·海外北經》。下面小編爲大家分享夸父逐日原文及翻譯,歡迎大家參考借鑑。
【原文】
夸父與日逐走,入日,渴欲得飲,飲於河、渭,河、渭不足,北飲大澤,未至,道渴而死。棄其杖,化爲鄧林。
【註釋】
1.夸父:古代神話傳說中一個善跑的巨人。
2.逐走:競跑,賽跑。逐:競爭。走:跑。
3.入日:追趕到太陽落下的地方。
4.欲得飲:想要喝水解渴。
5.飲於河、渭:於,在;河、渭指黃河,渭河。
6.北飲大澤:去北方的大湖喝水。大澤,大湖。傳說縱橫千里,在雁門山北。
7.道渴而死:在半路上因口渴而死去。而,表修飾關係。
8.鄧林:地名。“鄧”、“桃”古音同。在大別山附近河南、湖北、安徽三省交界處。鄧林即“桃林”。
9.未至:沒有趕到。
10.渴:感到口渴。
11.棄:遺棄、丟棄。
12.爲:變爲。
【譯文】
夸父(神話中的巨人,善奔跑,傳說是大地之神后土的孫子。父:古代用在男子名後的美稱,又寫作“甫”)與太陽賽跑。趕上(接近)了太陽,口渴,想要得到喝的水。到黃河、渭水中去喝水,黃河和渭水的水不夠喝。到北邊去喝大湖裏的水(大澤:神話中的大湖),還沒趕到,就在半路上渴死了。丟下他的手杖,(手杖)化成了鄧林(即桃林)。
【古今對譯】
夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。
夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。
未至,道渴而死。棄其杖,化爲鄧林。
還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
【寓意】
楊公驥先生認爲:“夸父逐日的故事有其極爲深刻的寓意。它說明‘只有重視時間和太陽競走的人,才能走得快;越是走得快的`人,才越感到腹中空虛,這樣才能需要並接收更多的水(不妨將水當作知識的象徵);也只有獲得更多的水,才能和時間競走,才能不致落後於時間” 。
袁珂認爲:“夸父逐日,或者不僅是表面上的與日逐走而已,的確還應該有着象徵的意義存在。它象徵什麼呢?夸父逐日,應當看作是古代勞動人民對光明和真理的尋求,或者說,是與大自然競勝,征服大自然的那種雄心壯志。”
-
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析合集3篇
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析1原文:少年遊·離多最是宋代:晏幾道離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。譯文:離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。離別就...
-
春殘原文翻譯及賞析精選9篇
春殘原文翻譯及賞析1春殘石鏡山前送落暉,春殘回首倍依依。時平壯士無功老,鄉遠征人有夢歸。苜蓿苗侵官道合,蕪菁花入麥畦稀。倦遊自笑摧頹甚,誰記飛鷹醉打圍。翻譯遙想當年,石鏡山前,眼觀落日;今日春盡之時,回首往事,不免勾起對故鄉的思念。世道太平,壯士也就只能無功而...
-
相送原文、翻譯、賞析4篇
相送原文、翻譯、賞析1原文客心已百念,孤遊重千里。江暗雨欲來,浪白風初起。賞析開頭兩句寫詩人臨別時那種長期飄泊異鄉的惆悵孤獨之情。“客心”謂異鄉作客之心;“百念”,謂百感交集。何遜一生仕途並不亨通。他先在揚州刺史、建安王蕭偉幕中掌記室,“後薦之武帝,與...
-
送友人原文翻譯及賞析集錦9篇
送友人原文翻譯及賞析1原文:送友人遊河東唐代:項斯停車曉燭前,一語幾潸然。路去幹戈日,鄉遙饑饉年。湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。莫縱經時住,東南書信偏。譯文:停車曉燭前,一語幾潸然。拂曉時行車已在門口等着通宵話別的遠行人,想說一句道別的話,幾度哽咽流淚。路去幹戈日,鄉...