《畫蛇添足》閱讀答案及原文翻譯
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地爲蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能爲之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能爲之足?”遂飲其酒。爲蛇足者,終亡其酒。
註釋:
1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。
2)舍人:舊時王公貴族家中的門客。
3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。
4)相謂:互相商量,共同議論。
5)引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引,拿起。
6)固:本來,原來。
7)子:對人的尊稱,您。安,怎能,哪能。
8)遂:於是。
9)亡:失掉,指未喝上。
10)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。
11)爲之足:給它畫上腳。
12)終:最終、最後。
13)安能:怎能,哪能。
14)引:拿起。
15)且:準備。
16)成:完成。
17)餘:剩下的。
18)足:腳
19)亡:失去
參考譯文
楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的'門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。” 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿着酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我能夠再給它添上幾隻腳呢!”可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:“蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?”說罷,便把壺中的酒喝了下去。那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。
1.解釋下列加點詞的含義。
(1)一人蛇先成,引酒且飲之 (2)我能爲之足
(3)蛇固無足 (4)爲蛇足者,終亡其酒
(1)數人飲之不足,一人飲之有餘。
(2)蛇固無足,子安能爲之足?
3.請你用一個成語來概括上文的大意:
4.這個故事給你什麼啓發?
參考答案
1.(1)將要(2)替、給(3)本來(4)失去、得不到
2.(1)幾個人喝這杯酒不夠,一個人喝這杯酒又有多。(2)蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫上腳呢?
3.畫蛇添足
4.爲人處世,不能總是覺得自己比別人高明,十分了不起,於是不顧客觀實際,主觀武斷,否則,對人對事,總是有害的。多此一舉,往往會讓你失去很多,造成不必要的損失。
-
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析合集3篇
少年遊·離多最是原文翻譯及賞析1原文:少年遊·離多最是宋代:晏幾道離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與今番同。譯文:離多最是,東西流水,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。離別就...
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
錦瑟原文、翻譯、賞析5篇
錦瑟原文、翻譯、賞析1錦瑟錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。古詩簡介《錦瑟》是李商隱的代表作,堪稱最享盛名。詩題“錦瑟”,但並非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...