博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《畫蛇添足》閱讀答案及原文翻譯

古籍2.43W

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地爲蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能爲之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能爲之足?”遂飲其酒。爲蛇足者,終亡其酒。

《畫蛇添足》閱讀答案及原文翻譯

註釋:

1)祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個季度祭祀都有專門的稱呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。

2)舍人:舊時王公貴族家中的門客。

3)卮(zhī): 古代盛酒的器具。

4)相謂:互相商量,共同議論。

5)引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引,拿起。

6)固:本來,原來。

7)子:對人的尊稱,您。安,怎能,哪能。

8)遂:於是。

9)亡:失掉,指未喝上。

10)賜:賞給,古代上給下,長輩給晚輩送東西叫賜。

11)爲之足:給它畫上腳。

12)終:最終、最後。

13)安能:怎能,哪能。

14)引:拿起。

15)且:準備。

16)成:完成。

17)餘:剩下的。

18)足:腳

19)亡:失去

參考譯文

楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的'門客。門客們互相商量說:“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。” 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻得意洋洋地左手拿着酒壺,右手繼續畫蛇,說:“我能夠再給它添上幾隻腳呢!”可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:“蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?”說罷,便把壺中的酒喝了下去。那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

1.解釋下列加點詞的含義。

(1)一人蛇先成,引酒且飲之 (2)我能爲之足

(3)蛇固無足 (4)爲蛇足者,終亡其酒

2.翻譯文言句子

(1)數人飲之不足,一人飲之有餘。

(2)蛇固無足,子安能爲之足?

3.請你用一個成語來概括上文的大意:

4.這個故事給你什麼啓發?

參考答案

1.(1)將要(2)替、給(3)本來(4)失去、得不到

2.(1)幾個人喝這杯酒不夠,一個人喝這杯酒又有多。(2)蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它畫上腳呢?

3.畫蛇添足

4.爲人處世,不能總是覺得自己比別人高明,十分了不起,於是不顧客觀實際,主觀武斷,否則,對人對事,總是有害的。多此一舉,往往會讓你失去很多,造成不必要的損失。