楚狂接輿歌_詩原文賞析及翻譯
楚狂接輿歌
先秦 佚名
鳳兮鳳兮何德之衰。
往者不可諫。
來者猶可追。
已而已而。
今之從政者殆而。
鳳凰呀鳳凰呀!
爲什麼你的美德一天不如一天?
過去的事情已經無法勸阻。
未來的事情還來得及防範。
罷休吧罷休吧!
現 在當官的有多麼危險!
註釋
諫:止住,挽救。
已:罷休,停止。
殆:危險。
這首《楚狂接輿歌》,始見於《論語·微子》。後來司馬遷寫《史記》,將其錄入《孔子世家》中,“諫”下增一“兮”字,“追”下增一“也”字。另外,在《莊子·人間世》中,也有一首同名的歌,系敷衍《論語》中的這一首而成,增至二十八句。“楚狂”,是楚國佯狂的一位隱士;“接輿”,原義爲迎着孔子坐的車,並非“楚狂”的名字。《莊子》中將“接輿”定爲楚狂的名字,其實是一種誤解。先秦典籍中提到“楚狂”的著作甚多,《莊子》中除《人間世》外,又見於《逍遙遊》、《應帝王》。又《楊子》、屈原《九章·涉江》等也都涉及。至晉代,皇甫謐作《高士傳》,始稱其姓陸名通,不見其載籍依據,當系杜撰。
全歌六句,計分三個層次。開頭兩句爲第一層次。是對孔子的諷刺。鳳鳥是傳說中的祥瑞之鳥,只在政治清明時纔會出現。孔子曾說:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫。”(《論語·子罕》)此以“鳳鳥”指孔子。“德之衰”,是說美好的品德愈來愈少,品德修養愈來愈差,鳳鳥不像鳳鳥,孔子不像孔子了。鳳鳥本該在政治清明時出現,而現 在世道昏亂時竟然也出現了,以此諷刺孔子到處奔走、求爲世用的不合時宜的所作所爲。疑問副詞“何”字的'運用,更增強了對孔子的作爲表示懷疑與否定的分量。中間兩句爲第二層次,是對孔子的規勸。“往者”句說,已經過去的事情已無法勸阻;“來者”句說,未來的事情還來得及防範、避免,是要孔子知錯改過、避亂隱居的意思。兩句合起來,重點落在後一句上,與成語“亡羊補牢,猶爲未晚”的意思正好相當。最後兩句爲第三層次,是對孔子的警告。“已而”是勸孔子別再一意孤行,相當於今人所說的“算了吧”、“罷休吧”。什麼原因呢?“今之從政者殆而”,這雖是泛說當今從政的人處境險惡,又是專門唱給孔子聽的,主要用意還在於警喻、提醒孔子。
從歌詞大意中不難體察到歌者的出世思想。因爲有了這首《接輿歌》,“楚狂”、“接輿”成了後世佯狂避世的一個典型。後世文人常自比“楚狂”、“接輿”,以表示自己的隱居不仕或放誕不羈,如:“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘”(李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》),“高歌一曲垂鞭去,盡日無人識楚狂”(吳融《靈寶縣西測井》),“復值接輿醉,狂歌五柳前”(王維《輞川閒居贈裴秀才迪》),“世隨漁父醉,身效接輿狂”(韋莊《和鄭拾遺秋日感事一百韻》),等等。《論語》中說,孔子聽了這首歌,下車去,準備和楚狂交談,楚狂趕快避開,孔子沒有談成。從不同的處世態度來說,兩人即使交談了,也是不可能談到一起去的。孔子周遊列國,備嘗艱難險阻,道不得行,“累累若喪家之狗”(《史記·孔子世家》)而並不退縮、後悔,正是有鑑於天下無道,希望力挽狂瀾。正如他所表白的:“天下有道,丘不易也。”(楊伯峻《論語譯註》的譯文爲:“如果天下太平,我就不會同你們一道來從事改革了。”)《楚狂接輿歌》主要表現的是抒情主人公楚狂的出世狂者的形象,同時,也讓讀者想見站在他對面的一位知其不可爲而爲之的與命運抗爭的積極入世的強者形象——孔子。這大概也是《論語》、《史記》中記載楚狂故事的一點用心吧。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
我將原文及賞析
原文我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。翻譯譯文我把祭品獻上.有牛又有羊,保佑我們吧,上蒼!各種典章我都效法文王,盼着早日平定四方。偉大的文王,請盡情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑...
-
南園十三首原文翻譯及賞析
南園十三首原文翻譯及賞析1原文花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...