博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《國語魯語》閱讀答案及原文翻譯

古籍1.82W

季文子相宣成①,無衣帛之妾②,無食粟之馬。仲孫它諫曰:“子爲魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子爲愛,且不華國乎!”文子曰:“吾亦願之。然吾觀國人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。”人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?且吾聞以德榮爲國華,不聞以妾與馬。 (《國語·魯語》)

《國語魯語》閱讀答案及原文翻譯

注:①宣成:指春秋時期魯宣公和魯成公。②妾:指婢女。

(1)妾不衣帛,馬不食粟,人其以子爲愛,且不華國乎!

(2)人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎?

答案

(1)婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會認爲您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩啊!(4分)

(2)人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?(4分)

參考譯文

季文子任魯宣公和魯成公相國,沒有一個穿絲綢衣服的婢女,沒有一匹吃糧食的馬。仲孫它勸諫他說:“您擔任魯國的上卿,輔佐了兩代國君,婢女不穿綢衣,馬不吃糧食,人們或許會認爲您是吝嗇的,況且這樣又使國家不光彩啊!”文子說:“我也願意那樣。然而我看到國家的百姓,那些父老兄長吃着粗糧又穿着破衣的'很多啊,我因此不敢不節儉。人們的父老兄長吃粗糧穿破衣,而我讓婢女和馬匹穿好的吃好的,恐怕不是輔助君主的人該做的事吧?況且我聽說憑藉道德顯榮纔可以爲國爭光,沒有聽說因爲婢女穿得好和馬匹吃得好可以爲國爭光。”