兵智部習馬練刀法原文閱讀與翻譯
【原文】
北虜馬生駒數日,則系騍馬于山半,駒在下盤旋,母子哀鳴相應,力掙而上,乃得乳。漸移系高處,駒亦漸登,故能陟峻如砥。今養馬宜就高山所在放牧,亦仿其法,馬自可用。
又,倭國每生兒,親朋斂鐵相賀,即投於井中。歲取鍛鍊一度,至長成刀,利不可當。今勳衛之家,世武爲業,而家無銳刃。愚意亦宜仿此,箕裘弓冶,不足爲笑也。
【譯文】
北方胡人所飼養的母馬生下小馬之後,就會將母馬拴在半山上,而讓小馬在山下盤旋,母子兩馬嘶鳴聲此起彼伏,小馬只有奮力掙扎攀登上山,才能吃到母奶。過一段時間,再將母馬移往更高處,小馬爲了吃奶就要爬更高的山。因此當小馬長大之後,行走險路就會有如奔馳平地一樣了。現在我們訓練戰馬的時候就應該在高地放牧,仿效胡人養馬的方法,日後,馬兒自然就能擔當重任。
此外,聽說倭人生下男嬰,親友前來祝賀的`時候,都會攜帶鐵器,投進主人家的水井之中,主人便會將親友所送的鐵器每年鍛鍊一次,等嬰兒長大以後,就製成了刀,鋒利無比。而今勳衛之家,世代以武爲業,但是家中卻找不到什麼鋒利的武器。按照我的看法,不如也仿效倭人的做法,子承父業,這沒有什麼可笑的。
【註釋】
①箕裘弓冶:《禮記·學記》:“良冶之子,必學爲裘;良弓之子,必學爲箕。”良冶、良弓,指冶金、造弓的能手。冶金者常補銅器,必使銅柔軟方能補合,有似於爲裘皮者。造弓必使木彎曲,與以楊柳條彎編成箕相似,此言子習見其父業,影響到自己的愛好與特長。後以箕裘代指子承父業。
-
南園十三首原文翻譯及賞析
南園十三首原文翻譯及賞析1原文花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...
-
夢天原文翻譯及賞析3篇
夢天原文翻譯及賞析1鷓鴣天·元夕有所夢肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裏忽驚山鳥啼。春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。翻譯肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今日淒涼,當初真不該苦苦相思。夢裏的相見...
-
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析1武帝求茂才異等詔劉徹〔兩漢〕蓋有非常之功,必待非常之人,故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材異等可爲將相及使絕國者。譯文要建立不同一般的事業,必須依靠特殊的...