博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《八聲甘州.寄參寥子》原文與翻譯

古籍1.81W

《八聲甘州。寄參寥子》原文

《八聲甘州.寄參寥子》原文與翻譯

有情風萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉?不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機。

記取西湖西畔,正春山好處,空翠煙霏。算詩人相得,如我與君稀。約它年、東還海道,願謝公雅志莫相違。西州路,不應回首,爲我沾衣。

《八聲甘州。寄參寥子》全文翻譯

參寥子兄,有情的風把萬里之外的錢塘江潮洶涌澎湃地捲起來,然後瞬間,又無情地將潮送回去,“有情”若此,卻又“無情”如斯。寒來暑往,花開花敗,盛衰離合,就像這潮起潮落。該去的留不住,該來的依舊來。你去問問,錢塘江上、錢塘江南的'浦口,有多少次看到殘陽落下的錢塘潮?多少次這樣的潮起潮落、日升日落?你根本無須感慨古今歷史人事的諸多變幻,哪怕就是在當下的宦海浮沉中,轉眼間,又有多少人來而又去?問世間又有誰能如我東坡,雖已至滿頭白髮,卻也毫無那機智巧詐之心!

參寥子兄,我至今還記得當年和你一起暢遊西湖的情景,那時的西湖西畔,春天,春山正好煙靄霏微,那景色那麼令人難忘。算來我碰到的詩人當中,像我與你這樣聊得來、互相關心、堪稱知己的人,太稀少了。今天我雖然被召還朝,但是,現在我和你約定,晚年一定學陶淵明、發誓歸隱東山。有一天我要離開京城東還,我將從海道回到杭州,與你相會敘談。希望我不要死在京城,將來你路過西州路的時候,不要回首,不要爲我流下淚來。我將來要像謝安一樣當隱士,不會讓你像羊曇那樣痛哭於西州。