鑑賞古文上書諫獵
【原文】
上書諫獵
出處:《漢書》
臣間物有同類而殊能者,故力稱烏獲(1),捷言慶忌(2),勇期賁、育(3)。臣之愚,竊以爲人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸(4),駭不存之地,犯屬車之清塵(5),輿不及還轅(6),人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用(7),枯木朽枝盡爲難矣。是胡越起於轂下(8),而羌夷接軫也(9),豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而後行,中路而馳,猶時有銜橛之變(10)。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內無存變之意,其爲害也不難矣。夫輕萬乘之重不以爲安(11),樂出萬有一危之途以爲娛,臣竊爲陛下不取。
蓋明者遠見於未萌,而知者避危於無形,禍固多藏於隱微而發於人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂(12)。”此言雖小,可以喻大。臣願陛下留意幸察。
【注 釋】
(1)烏獲:戰國時秦國力士,詳見《范雎見秦王》注(14)。(2)慶忌:吳王僚之子。《吳越春秋》說他有萬人莫當之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥,駟馬馳而射之,也不及射中。顏師古則說他能射快箭。參見《獄中上樑王書》注(57)。(3)賁、育:孟賁、夏育,皆戰國衛人,著名勇士,詳見《范雎見秦王》注(15)。(4)卒(cù促)然:卒同猝。突然。逸材:過人之材。逸,通“軼”,有超越意。這裏喻指兇猛超常的野獸。(5)屬車:隨從之車;顏師古釋作連續不斷的車隊。兩義可並存。這裏是不便直指聖上的婉轉說法。清塵:即塵土。“清”是一種美化的'說法。(6)還(xuán玄):通“旋”。轅:車輿前端伸出的直木或曲木。這裏借指輿車。(7)逢(páng旁)蒙:夏代善於射箭的人,相傳學射於羿。(8)轂(gǔ古):車輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱車輪。(9)軫(zhěn枕):車箱底部四圍橫木。也用爲車的代稱。(10)銜:馬嚼。橛(jué決):車的鉤心。銜橛之變:泛指行車中的事故。(11)萬乘:指皇帝。(12)垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬一屋瓦墜落傷身。《史記·袁盎傳》亦有“千金之子,坐不垂堂”語。
【作者小傳】
司馬相如(前179前117年),西漢蜀郡成都(今屬四川)人,字長卿。景帝時做過武騎常侍。遊樑時結識文士鄒陽、枚乘等,甚爲相得。樑孝王死後,相如回蜀,與卓文君相戀成婚,傳爲千古美談。因《子虛賦》受到武帝賞識,召用爲郎。後來拜爲孝文園令,不久因消渴疾(糖尿病)免官家居,死於茂陵。他是漢代最著名的辭賦作家,大賦氣勢磅礴,想象廣闊,詞藻華麗,被揚雄譽爲“長卿賦不似從人間來”。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...