天淨沙秋思古詩原文及賞析
在日常生活或是工作學習中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以後仍按古式創作的詩。那麼你有真正瞭解過古詩嗎?下面是小編收集整理的天淨沙秋思古詩原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《天淨沙·秋思》
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。
天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂着西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
註釋
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。
⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
⑸天涯:遠離家鄉的地方。
賞析
本篇是元人小令的名作,被稱爲"秋思之祖"(周德清《中原音韻。小令定格》)。"悲落葉於勁秋",秋天景色本來就易於觸發愁思,加以時值黃昏,人在旅途,就因見而感,因感而思,有思而作。作品雖然體制短小,但由於所描繪的景物、表達的`情思都頗具普遍意義。因而成爲一直傳唱的典範作品。馬致遠歷漂泊生涯二十多年,這支小令是他體驗、感觸的凝聚,歷久不衰絕非偶然。
本篇藝術上的一個顯著特點是化景爲情,情從景出。晚唐溫庭筠《商山早行》詩中的"雞聲茅店月,人跡板橋霜",是寫羈旅生涯的名句,十個字無一虛字,用六種事物聯綴字成可資讀者想象的圖畫,把"早行"的主題表現得很充分。本篇亦似《商山早行》,三句十八字共九個名詞,亦無一虛詞,九種不同景物極和諧地組織在秋天夕陽之下,而秋天的旅思羈愁則透過景物自然呈現,能使人聯想無窮。
本篇語言凝鍊,刻劃準確,格調清逸,音節和諧,最後一句點明本旨,情景交融,妙合無垠,故有"枯藤老樹寫秋思,不許旁人贅一詞"之贊。
-
和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析1和董傳留別宋代:蘇軾粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。得意猶堪誇世俗,詔黃新溼字如鴉。譯文及註釋粗繒(zēng)大布裹生涯,腹有詩書氣自華。雖然生活當中身上包裹着粗衣劣布,但...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...