贈質上人原文及賞析
枿坐雲遊出世塵,兼無瓶鉢可隨身。
逢人不說人間事,便是人間無事人。
質上人有時打坐,靜如枯木;有時出遊,飄若浮雲,心無所繫,隨性而行,超世脫俗。其他僧人云遊,還帶着盛水的瓶子和吃飯的鉢,而他出門連這兩件東西都不帶,一身之外無所有,赤條條來去無牽掛。
遇到人也不會去聊人世間的瑣事,彷彿他是一個置身於世間之外的人一樣。
註釋
質:和尚的稱號。
上人:對高僧的敬稱。
枿(niè)坐:枯坐。枿,樹木砍去後留下的樹樁子。
瓶鉢:僧人出行所帶的食具。
賞析
因爲是送給僧人的詩,所以詩開頭便雲佛事:“枿坐雲遊出世塵。”這是寫質上人的'形象。詩人抓住他的特徵,刻畫了他的不同凡俗。
第二句進一步寫質上人的形象。瓶鉢是雲遊和尚喝水吃飯不可少的器具。可是質上人連應該隨身攜帶的一瓶一鉢都沒有。這就更突出了質上人超出塵世的性格,成了飄飄然來去無牽掛的大閒人了。
第三、四句,“逢人不說人間事,便是人間無事人。”這是從質上人的精神境界去刻畫他的形象。他不說一句有關人世間的話,這才寫出精神上大解脫的悟道者形象。人們口上說的,都是心上想的,不說人間事,是他心裏根本不想這些事,因爲他把人間的名利富貴看做是虛幻、短暫、無意義的。“所謂“世緣終淺道緣深”(蘇東坡語),在這位質上人身上表現得非常徹底,他完全遊離於塵世之外。
他雖曾讚羨“萬般不及僧無事,共水將山過一生”(《題道林寺》)的生活,但無論怎樣也不能像質上人那樣口不說一句人間事。所以“逢人不說人間事,便是人間無事人”,既有對質上人的稱賞和羨慕,也有詩人自己複雜心情的流露,字面上意義雖然淺近,而詩人的感慨頗深。
杜荀鶴的詩在語言上通俗淺近,明白流暢,所以他把嚴於格律的近體詩通俗化了。正因爲這樣,他的許多詩句包括《贈質上人》在內都在長期流傳中成了人們口頭的熟語。
創作背景
杜荀鶴所生活的正是晚唐戰亂不止、民生凋弊的多事之秋。作爲一個有良心、有正義感的詩人,面對這樣的現實,不可能緘口不語。詩人對質上人的最無牽掛和最清閒表示了由衷的讚頌,而於讚語之中卻含有弦外之意,寓有感慨人生的意趣,所以詩人就此寫下《贈質上人》來表達自己的看法。
杜荀鶴
杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長於宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,衆怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文爲《唐風集》十卷,今編詩三卷。事蹟見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑑誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...