垓下懷古原文及賞析
原文
緬想咸陽事可嗟,楚歌哀怨思無涯。
八千子弟歸何處?萬里鴻溝屬漢家。
弓斷陣前爭日月,血流垓下定龍蛇。
拔山力盡烏江水,今古悠悠空浪花。
翻譯
①咸陽:古地名,在今陝西省咸陽市東北二十里。秦始皇統一中國後,遷天下富豪十二萬戶於此,大造宮殿,定爲都城。公元前206年,詩說明。
②八千子弟:公元前209年,陳勝、吳廣起義後,項羽與其叔項梁殺會稽郡守,集吳中子弟,得精兵八千,在吳地舉兵響應。次年,即率八千子弟兵渡江西擊秦軍,所向披靡。後項羽敗於垓下,逃至烏江畔,烏江亭長駕舟欲渡項羽。項羽拒絕說:“天之亡我,我何渡爲?且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之哉!”鴻溝:古運河名,故道在今河南省中部。汜水之戰後,劉邦遣使往說項羽中分天下,雙方相約以鴻溝爲界,東爲楚地,西爲漢地。後世以鴻溝比喻難以逾越的'界限。漢家:指劉邦所建立的西漢王朝。
③弓斷陣前:弓斷意思是不能或不敢再射箭。《史記·項羽本紀》載:漢有善騎射者樓煩。楚挑戰三合,樓煩則射殺之。項王大怒,乃自披甲持戟挑戰。樓煩欲射之,項王蜷目叱之。樓煩目不敢視,手不敢發,遂走還入壁,不敢復出。弓斷陣前即指此事。弓斷亦作弓指,亦通。劉項對峙東西廣武城時,相會於兩城之間的廣武澗畔。劉邦歷數項羽的罪過。項羽發怒,伏弩射傷劉之胸部。劉邦怕動搖軍心,不敢讓人知道自己身受重傷,卻故意摸着腳大叫道“虜中吾指。”弓指即指此事。日月:意爲天下。龍蛇:比喻傑出的人物。又解作龍和蛇,指成功者與失敗者。拔山:項羽《垓下歌》有“力拔山兮氣蓋世”之句。
④烏江:在今安徽省和縣東北。江畔的烏江鎮內有唐代所建項王廟,廟後有明代所建項羽衣冠冢。悠悠:遙遠,長久。
賞析
垓下,古地名,在今安徽省靈璧縣東南沱河北岸,系楚漢之爭最後決戰之處。史載公元前202年,漢王詩格調深沉悲壯,充滿感慨,充滿激情,令人迴腸蕩氣,一唱三嘆。
-
訴衷情·夜來沉醉卸妝遲原文翻譯及賞析
訴衷情·夜來沉醉卸妝遲原文翻譯及賞析1原文:夜來沉醉卸妝遲。梅萼插殘枝。酒醒薰破春睡,夢遠不成歸。人悄悄,月依依。翠簾垂。更挼殘蕊,更捻餘香,更得些時。譯文夜裏大醉之後,來不及卸妝就和衣而睡,髮髻上還擂着梅花的殘枝。濃郁的花香將我從沉醉中薰醒,心中充滿了無...
-
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析(3篇)
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析1八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
宿龍興寺原文翻譯及賞析
宿龍興寺原文翻譯及賞析1宿龍興寺唐代綦毋潛香剎夜忘歸,鬆清古殿扉。燈明方丈室,珠系比丘衣。白日傳心淨,青蓮喻法微。天花落不盡,處處鳥銜飛。譯文造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。方丈室裏寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫着佛珠,吟誦詩文。心地像...