博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

聽蜀僧濬彈琴的原文及譯文賞析

古籍1.67W

聽蜀僧濬彈琴 李白 唐

聽蜀僧濬彈琴的原文及譯文賞析

蜀僧抱綠綺,西下峨眉峯。

爲我一揮手,如聽萬壑鬆。

客心洗流水,餘響入霜鍾。

不覺碧山暮,秋雲暗幾重。

【註釋】:

①蜀:今四川西部。

②綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀僧,故以綠綺切之。

③峨嵋:山名,在今四川峨嵋縣南。

④客心:塵俗之念。

⑤流水:指琴曲的音樂效果。相傳春秋時鐘子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是志在高山,時而是志在流水,伯牙乃許爲知音。見《列子·湯問篇》。

⑥揮手:指彈琴。

⑦壑:山谷。

⑧霜鍾:指鐘聲,《山海經》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”入霜鍾:餘音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。

⑨暮:暮色。

⑩暗:籠罩。

譯文】:

蜀僧懷抱着古琴綠綺,從那峨嵋的峯頂飄然西下。揮手爲我奏彈一曲,指間流瀉出萬壑鬆聲。塵俗的凡心,頓時似被流水盪滌;嫋嫋餘音,應和着清冷晚鐘,迴響在霜林。聽琴心醉,不覺暮色已臨,天空佈滿重重秋雲。

【賞析】:

此詩是李白描寫音樂的名篇,寫聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神,着重表現聽琴時的感受和彼此間情感的交流。開頭兩句,表達對他的傾慕。頷聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯寫琴聲蕩胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一氣呵成,勢如行雲流水,明快暢達,空靈蘊藉。

此詩是寫聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉四川,表達對他的'傾慕。頷聯寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯寫琴聲盪滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一氣呵成,勢如行雲流水,明快暢達。

僧人是四川人,而四川又正是詩人寄籍的故鄉,以奏《鳳求凰》而流傳後世的漢文學家司馬相如也是四川人,故詩中一開始就聯想到他那有名的綠綺琴,聽名僧彈琴倍加激動,讓讀者也沉浸在悠揚的意境之中。