《宿新市徐公店》原文及譯文精選
大詩人楊萬里來到了新市,住在了姓徐的老闆開的旅店裏。吃完了午飯,楊萬里來到了村外,他看到籬笆有的`長、有的短,一條小路通往很遠的地方。他擡頭一看,樹葉雖然很綠,但是葉子不多,突然他看見一個小孩兒在追趕着一隻黃碟,蝴蝶飛入了菜花中,小孩兒找不到黃蝶,回過頭失望地走了。
原文:
《宿新市徐公店》①
(宋)楊萬里
籬落②疏疏③一徑④深⑤,
樹頭⑥花落⑦未⑧成陰⑨。
兒童急走⑩追黃蝶?,
飛入菜花無處?尋?。
註釋:
①留住新市徐公店。
②籬落:籬笆。
③疏疏:稀稀疏疏。
④一徑:一條小的路。
⑤深:深遠。
⑥樹頭:樹枝頭上。
⑦花落:花落下。
⑧未:沒有。
⑨陰:樹葉茂盛濃密。
⑩急走:奔跑着、快追。
黃蝶:黃顏色的蝴蝶。
無處:沒有地方。
尋:尋找。
-
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析3篇
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析1原文:醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數,亂紅如雨,不記來時路。譯文醉酒後蕩着小船,任流水引着輕舟飄向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。煙水茫茫,籠罩...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析1原文晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。翻譯雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,...