《寒雨朝行視園樹》翻譯賞析
《寒雨朝行視園樹》作者爲唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:
柴門雜樹向千株,丹橘黃甘此地無。
江上今朝寒雨歇,籬中秀色畫屏紆。
桃蹊李徑年雖故,梔子紅椒豔復殊。
鎖石藤稍元自落,倚天鬆骨見來枯。
林香出實垂將盡,葉蒂辭枝不重蘇。
愛日恩光蒙借貸,清霜殺氣得憂虞。
衰顏更覓藜牀坐,緩步仍須竹杖扶。
散騎未知雲閣處,啼猿僻在楚山隅。
【前言】
《寒雨朝行視園樹》是唐代偉大詩人杜甫創作的極少數七言排律之一。此詩先概述江邊秀美如畫的園林,再描述園中累累的果實,最後抒寫朝行感懷,表達了豐收的喜悅,也隱含自己流落他鄉,壯志難酬之意。
【註釋】
①雜:一本作“擁”
②此地:四部叢刊影宋刊本《分門別注杜工部詩》作“北地”
③籬中秀色:一本作“籬邊新色”
④故:一本作“古”
⑤倚:一本作“到”
⑥辭枝:一本作“離柯”
⑦更:一本作“動”
【翻譯】
《寒雨朝行視園樹》寫於公元767年(唐代宗李豫大曆二年)秋天,當時杜甫寓居在四州夔府。當年三月,杜甫遷居瀼西,耕種東屯的一部分公田,培育四十畝柑林,過着經營園林的生活,各種果實在朝陽裏閃爍着光輝。杜甫面對此情此景,一邊感到豐收的喜悅,一邊也覺得流落荒僻之地,壯志難酬,十分孤寂,於是寫下了這首排律。
【鑑賞】
在流傳下來的杜甫1400多首詩歌作品中,七言排律極少。除這首《寒雨朝行視園樹》外,杜甫集中還有《題鄭十八著作虔》(又稱《題鄭十八著作丈故居》)、《清明二首》、《釋悶》等少數幾首七言排律,特別引人注目。
此詩的前四句概括地寫雨後江邊園林秀美如畫。開頭就說園內的丹桔和黃柑是此地其它園子所沒有的,表露了喜悅之情。一說“此地無”應爲“北地無”。作者身處江上,“丹橘黃甘”是此處有,而“北地無”,也通。中間八句具體描述籬中梔子紅椒、丹桔黃柑,果實累累,豐收在望。杜甫希望溫煦的陽光多多照射,耽心肅殺的嚴霜早早到來。末四句抒寫朝行感懷,自己年老體衰,柱杖扶藜,行動不便,徒有如散騎登雲閣之志向,卻力不從心,只能避亂在這偏僻的楚山之偶,傾聽哀猿的啼叫。
排律是律詩的擴展,除首尾兩聯外,中間無論有多少聯,都必然對仗工整。這首七言排律,不僅做到對仗工整,而且有的.句子,如“桃溪李經年雖古,梔子紅椒豔復殊”,又是句中自對。
這首排律的平仄格式,是由平起平收式,首句入韻的七言律詩擴展而成,其中有一些字雖然不合平仄要求,但是都在每句詩的一、三、五字的位置上,平仄是可以通融互用的。
-
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析1武帝求茂才異等詔劉徹〔兩漢〕蓋有非常之功,必待非常之人,故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材異等可爲將相及使絕國者。譯文要建立不同一般的事業,必須依靠特殊的...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...
-
塞鴻秋·潯陽即景原文,翻譯,賞析
塞鴻秋·潯陽即景原文,翻譯,賞析1導讀:《塞鴻秋·潯陽即景》是元代散曲家周德清的作品。此曲寫潯陽江邊清秋晚景,詞采俊茂,音節流暢;設喻貼切,形象逼真。通篇用比喻,想象豐富,筆力雄放,確乎“如玉笛橫秋”。塞鴻秋·潯陽即景周德清長江萬里白如練,淮山數點青如澱。江帆...
-
偶書原文及賞析
原文日出扶桑一丈高,人間萬事細如毛。野夫怒見不平處,磨損胸中萬古刀。翻譯譯文每天太陽從東方升起的時候,人世間紛繁複雜多如牛毛的事便開始一件件發生。很多不平之事發生在周圍,心裏充滿了憤怒,於是不斷對它們進行抨擊,但不平事太多,多得把胸中那把與不平之事相抗爭...